水中月

晴波浸月月波浮,玉兔涼生萬頃流。 丹桂影沈江浦夜,白蓮光浴海天秋。 鮫人泣罷珠猶溼,龍女妝殘鏡未收。 應是廣寒眠不得,水晶宮裏夜深遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晴波:晴朗的水麪。
  • 浸月:月亮倒映在水中。
  • 月波:月光在水麪上形成的波紋。
  • 玉兔:指月亮,傳說月中有玉兔。
  • 萬頃:形容水域廣濶。
  • 丹桂:指月亮,傳說月中有桂樹。
  • 影沈:影子沉入水中。
  • 江浦:江邊。
  • 白蓮:白色的蓮花。
  • 光浴:光芒照耀。
  • 海天鞦:海天一色的鞦夜。
  • 鮫人:傳說中的海底人,能泣珠。
  • 泣罷:哭泣停止後。
  • 珠猶溼:珍珠還帶著溼氣。
  • 龍女:傳說中的龍王女兒。
  • 妝殘:妝容殘缺。
  • 鏡未收:鏡子還未收起,指水麪如鏡。
  • 廣寒:指月宮,傳說中嫦娥居住的地方。
  • 水晶宮:神話中龍王的宮殿。

繙譯

晴朗的水麪浸潤著月亮,月光在水麪上浮動,玉兔般的月亮在萬頃波濤中生出涼意。丹桂的影子沉入江邊的夜色,白蓮的光芒沐浴在海天一色的鞦夜之中。傳說中的鮫人哭泣停止後,珍珠還帶著溼氣,龍女妝容殘缺,水麪如鏡還未收起。這應該是月宮中的嫦娥無法安眠,在水晶宮裡深夜遊蕩。

賞析

這首作品以水中月爲主題,通過豐富的想象和神話元素,描繪了一幅幽美而神秘的夜景圖。詩中運用了“晴波浸月”、“玉兔涼生”等意象,營造出一種夢幻般的氛圍。同時,通過“鮫人泣罷珠猶溼”、“龍女妝殘鏡未收”等句,巧妙地融入了神話傳說,增添了詩意的深度和神秘感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對水中月這一自然景象的獨特感受和無限遐想。

謝宗可

宗可字□□,金陵人。有詠物詩百篇傳於世。汪澤民題其卷,以爲綺靡而不傷於華,平淡而不流於俗。大抵元人詠物,頗尚纖巧,而宗可尤以見長。今擇其雅練者錄之。其他句法,多可存者,如詠《紙衾》雲:「鬆牀夜暖雲生席,蕙帳香融雪滿身。」《梅夢》雲:「暖入羅浮春困早,香迷姑射曉醒遲。」《筆陣》雲:「怒卷龍蛇雲霧泣,長驅風雨鬼神驚。」《鶯梭》雲:「柳堤暗卷絲千尺,花塢橫拋錦萬機。」《鷺羽扇》雲:「暑退沙頭千點雪,涼生頂上几絲風。」《螳螂簪》雲:「鬢雪冷侵霜斧落,發雲寒壓翠裳空。」《螺殼酒杯》雲:「尊中綠照珠光潤,掌上春擎海氣多。」《網巾》雲:「篩影細分雲縷滑,棋文斜界雪絲乾。」《琉璃簾》雲:「淨練懸風晴未落,明河接地曉難收。《水燈》雲:「珠浮赤水光猶溼,火浴丹池夜未乾。」《霜花》雲:「有豔淡妝宮瓦曉,無香寒壓板橋秋。」《紙鳶》雲:「半紙飛騰元在己,一絲高下豈隨人。」《蟠梅》雲:「風霜氣勢從千折,鐵石心腸亦九回。」《硯冰》雲:「一泓曉色玄霜重,半夜天風黑水乾。」《塵世》雲:「微步緩隨羅襪起,清歌飛繞畫樑空。」《醒酒石》雲:「蒼骨冷侵酣枕夢,苔痕清逼醉鄉春。」《梅杖》雲:「江路策雲香在手,溪橋挑月影隨人。」《雪煎茶》雲:「月團影落銀河水,雲腳香融玉樹春。」《問梅》雲:「鍾殘角斷愁多少,月落參橫夢有無。」《蓴線》雲:「冰縠冷纏青縷滑,翠鈿細綴玉絲香。」類皆婉秀有思致也。 ► 106篇诗文

謝宗可的其他作品