所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雁賓:指大雁南飛,因大雁是候鳥,常被用來比喻客人。
- 地北天南:形容大雁遷徙的距離非常遙遠。
- 驚寒:因寒冷而驚醒,這裏指大雁因天氣變冷而開始遷徙。
- 邊城:邊疆的城市。
- 沙漠:廣闊的沙地,這裏指北方荒涼之地。
- 湘江:中國南方的一條重要河流,這裏代表溫暖的南方。
- 社後春:社日之後的春天,社日是古代祭祀土地神的日子,通常在春分前後。
- 水宿雲飛:形容大雁在水邊棲息,雲中飛翔的景象。
- 風嘹月唶:風聲嘹亮,月光皎潔,形容夜晚的寧靜與美好。
- 荒汀斷渚:荒涼的水邊和斷續的小洲。
- 蘆花:蘆葦的花,這裏指蘆葦叢生的地方,大雁常在此棲息。
翻譯
大雁從地北飛到天南,身軀雖遠萬里,昨夜因寒冷驚醒,飛過了邊疆的城池。暫時隨着沙漠的秋夢南遷,留在了湘江社日之後的春天。在水邊棲息,雲中飛翔,我們都是過客,風聲嘹亮,月光皎潔,自然相親。荒涼的水邊,斷續的小洲,是每年必經之路,應該認得那蘆花,作爲我們的主人。
賞析
這首作品描繪了大雁南遷的景象,通過「地北天南」、「驚寒」、「沙漠」、「湘江」等詞語,生動地展現了大雁遷徙的艱辛與季節的變遷。詩中「水宿雲飛」、「風嘹月唳」等句,以優美的語言描繪了大雁的生活習性和夜晚的寧靜美景。結尾的「荒汀斷渚」、「蘆花」則寓意着大雁對棲息地的熟悉與歸屬感,表達了一種對自然環境的深刻認識和對生命旅程的感慨。
謝宗可
宗可字□□,金陵人。有詠物詩百篇傳於世。汪澤民題其卷,以爲綺靡而不傷於華,平淡而不流於俗。大抵元人詠物,頗尚纖巧,而宗可尤以見長。今擇其雅練者錄之。其他句法,多可存者,如詠《紙衾》雲:「鬆牀夜暖雲生席,蕙帳香融雪滿身。」《梅夢》雲:「暖入羅浮春困早,香迷姑射曉醒遲。」《筆陣》雲:「怒卷龍蛇雲霧泣,長驅風雨鬼神驚。」《鶯梭》雲:「柳堤暗卷絲千尺,花塢橫拋錦萬機。」《鷺羽扇》雲:「暑退沙頭千點雪,涼生頂上几絲風。」《螳螂簪》雲:「鬢雪冷侵霜斧落,發雲寒壓翠裳空。」《螺殼酒杯》雲:「尊中綠照珠光潤,掌上春擎海氣多。」《網巾》雲:「篩影細分雲縷滑,棋文斜界雪絲乾。」《琉璃簾》雲:「淨練懸風晴未落,明河接地曉難收。《水燈》雲:「珠浮赤水光猶溼,火浴丹池夜未乾。」《霜花》雲:「有豔淡妝宮瓦曉,無香寒壓板橋秋。」《紙鳶》雲:「半紙飛騰元在己,一絲高下豈隨人。」《蟠梅》雲:「風霜氣勢從千折,鐵石心腸亦九回。」《硯冰》雲:「一泓曉色玄霜重,半夜天風黑水乾。」《塵世》雲:「微步緩隨羅襪起,清歌飛繞畫樑空。」《醒酒石》雲:「蒼骨冷侵酣枕夢,苔痕清逼醉鄉春。」《梅杖》雲:「江路策雲香在手,溪橋挑月影隨人。」《雪煎茶》雲:「月團影落銀河水,雲腳香融玉樹春。」《問梅》雲:「鍾殘角斷愁多少,月落參橫夢有無。」《蓴線》雲:「冰縠冷纏青縷滑,翠鈿細綴玉絲香。」類皆婉秀有思致也。
► 106篇诗文