郡齋書事兼答汴梁夾谷左丞

· 盧摯
十年皇華使,諮度愧清帙。 承命甫爲郡,慮無理人術。 簡書劇沈迷,將迎靡虛日。 星言入公府,短髮不遑櫛。 首夏氣清淑,鳥鳴庭樹密。 疏箔懸永晝,南風泛瑤瑟。 退食方息偃,卒史已盈室。 孤臣偶紆組,豈不懷曠佚。 賴有同心人,魁然位丞弼。 昭昭麟鳳瑞,渾渾金玉質。 華緘偎稱題,高誼寡儔匹。 矢心報知己,言語詎能畢。 河流衍洪源,嵩高屹青出。 期公山水間,千秋恆若一。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 郡齋:郡守的府邸。
  • 諮度:詢問和衡量。
  • 清帙:清雅的書卷。
  • 簡書:指公文。
  • 沈迷:沉溺,忙碌。
  • 將迎:迎接。
  • 靡虛日:沒有空閑的日子。
  • 星言:星夜言語,指夜以繼日地工作。
  • 不遑櫛:沒有時間梳理頭發,形容忙碌。
  • 首夏:初夏。
  • 清淑:清新美好。
  • 疏箔:稀疏的簾子。
  • 永晝:漫長的白天。
  • 南風泛瑤瑟:南風吹動琴瑟,形容風和日麗。
  • 退食:退朝後進食。
  • 息偃:休息。
  • 卒史:官吏。
  • 孤臣:孤獨的臣子。
  • 紆組:系上官印,指擔任官職。
  • 曠佚:曠廢和逸樂。
  • 魁然:高大的樣子。
  • 丞弼:輔佐的重臣。
  • 昭昭:明亮清晰。
  • 麟鳳瑞:麒麟和鳳凰,象征吉祥。
  • 渾渾:純樸厚重。
  • 金玉質:比喻品德高尚。
  • 華緘:華麗的書信。
  • 偎稱題:依偎著題寫。
  • 高誼:高尚的情誼。
  • 寡儔匹:少有匹敵。
  • 矢心:發誓。
  • 河流衍洪源:河流源自廣濶的源頭。
  • 嵩高:嵩山,中國五嶽之一。
  • 屹青出:高聳入雲。

繙譯

十年間擔任皇華使,我深感自己在諮詢和衡量上的不足。剛被任命爲郡守,我憂慮自己沒有治理民衆的技巧。公文事務讓我忙碌不已,迎接來訪者沒有一天空閑。星夜中我還在公府工作,連梳理頭發的時間都沒有。初夏時節,天氣清新美好,鳥兒在庭院的樹上鳴叫。我掛起稀疏的簾子,享受著漫長的白日和南風如琴瑟般的吹拂。退朝後我稍作休息,但很快就有官吏來到我的房間。我這個孤獨的臣子偶爾擔任官職,怎能不懷唸曠廢和逸樂呢?幸好有與我心意相通的人,他們高大而重要,是輔佐的重臣。他們的品德明亮如麒麟鳳凰,純樸厚重如金玉。他們給我寫來華麗的書信,依偎著題寫,他們的高尚情誼少有匹敵。我發誓要報答這些知己,言語怎能表達完畢。河流源自廣濶的源頭,嵩山高聳入雲。我期待與您在山水間相會,千鞦萬代永遠如一。

賞析

這首作品表達了作者盧摯在擔任郡守期間的忙碌與憂慮,以及對同僚的深厚情誼和未來的美好期待。詩中通過描繪初夏的清新景象和自己的忙碌生活,展現了作者對自然美景的訢賞和對公務的投入。同時,作者對同僚的贊美和期待,躰現了他們之間的高尚情誼和共同的政治理想。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對友情和未來的美好願景。

盧摯

盧摯

盧摯,字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元五年(公元1268年)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。 ► 101篇诗文