木蘭花慢 · 在德六年正旦
問東風何似,早吹綠、洞庭波。要催起江頭,梅妝的皪,柳態婆娑。遙知玉墀鵷鷺,對青陽、綠禁鬱嵯峨。歡動雲間閶闔,應收雪外蓬婆。
誰將瑤瑟託湘娥。穎客播絃歌。向執法森然,壽星明處,陡頓春多。衡君也能三呼,更雙成度曲奏雲和。如許昇平文物,仍逢混一山河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 的皪 (dì lì):明亮、鮮明的樣子。
- 婆娑 (pó suō):形容舞姿輕盈、搖曳。
- 玉墀 (yù chí):玉製的臺階,常用來形容皇宮的華麗。
- 鵷鷺 (yuān lù):古代傳說中的兩種鳥,常用來比喻朝廷中的賢臣。
- 青陽 (qīng yáng):春天的別稱。
- 綠禁 (lǜ jìn):指春天的宮禁,即皇宮中的春天景象。
- 嵯峨 (cuó é):形容山勢高峻,這裏比喻宮殿的雄偉。
- 閶闔 (chāng hé):天門,也指皇宮的正門。
- 蓬婆 (péng pó):古代傳說中的仙山,這裏比喻遙遠而神祕的地方。
- 穎客 (yǐng kè):指才華出衆的人。
- 執法森然 (zhí fǎ sēn rán):形容法律或規則嚴明。
- 壽星 (shòu xīng):指長壽的星辰,也指長壽的人。
- 陡頓 (dǒu dùn):突然、立刻。
- 衡君 (héng jūn):指衡山之神,也泛指神靈。
- 雙成 (shuāng chéng):成雙成對,這裏指音樂的和諧。
- 雲和 (yún hé):古代的一種樂器,這裏指音樂。
- 昇平 (shēng píng):太平盛世。
- 混一山河 (hùn yī shān hé):指國土統一,國家完整。
翻譯
問東風與往常有何不同,早早地吹綠了洞庭湖的波浪。它催促着江頭的梅花綻放得明亮奪目,柳樹的姿態輕盈搖曳。遠遠地我知道在皇宮的玉階上,賢臣們正對着春天的宮禁,那裏的景象鬱鬱蔥蔥,雄偉壯觀。歡樂的氣氛在雲間的天門中涌動,應該收藏起雪外那遙遠而神祕的仙山。
是誰將瑤瑟交給了湘水女神。才華橫溢的人在演奏着絃歌。在嚴明的法律和明亮的壽星照耀下,春天突然變得更多了。衡山之神也能三次呼喚,更有成雙成對的人在演奏雲和的音樂。在這樣的太平盛世中,文物依舊豐富,國家依然統一完整。
賞析
這首作品以春天的到來爲背景,通過描繪洞庭湖的綠波、江頭的梅花和柳樹,以及皇宮中春天的景象,展現了生機勃勃的春意和國家的繁榮昌盛。詩中運用了許多典故和比喻,如「鵷鷺」比喻賢臣,「閶闔」比喻皇宮的正門,增強了詩歌的文化內涵和藝術表現力。結尾處提到「昇平文物」和「混一山河」,表達了對國家太平盛世和領土完整的讚美。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對春天和國家的喜悅與祝福。