(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 社裏:指詩社,文人聚集的地方。
- 塵外:塵世之外,指隱居的地方。
- 甚終朝:整天。
- 關定柴門:關上柴門,指閉門不出。
- 釃泉行藥:指在山泉邊行走,採集草藥。
- 釣月耕雲:形容隱居生活的悠閒,釣月指夜晚垂釣,耕雲指在雲霧繚繞的山中耕作。
- 閒是誰歟:閒暇時是誰呢?
- 今隱者:現在的隱士。
- 古山君:古代的山中隱士。
- 老子:作者自稱。
- 盡辦清尊:準備好清酒。
- 俗壯輪囷:指世俗的壯麗和繁華。
- 他時有暇:將來有時間。
- 準去尋春:一定會去尋找春天的美景。
- 竹邊梅:竹林旁的梅花。
- 松下石:松樹下的石頭。
翻譯
在詩社裏的文人,隱居在塵世之外的江村。整天關着柴門,不出門。在山泉邊行走採集草藥,夜晚垂釣,山中耕作。閒暇時是誰呢?是現在的隱士,也是古代的山中隱士。
雖然我貧窮,但我準備好清酒,不要嫌棄世俗的壯麗和繁華。將來有時間,我一定會去尋找春天的美景。竹林旁的梅花,松樹下的石頭,都可以平分享受。
賞析
這首作品描繪了隱居生活的寧靜與自足,通過對日常生活的細膩描寫,展現了作者對自然的熱愛和對世俗的超脫。詩中「釃泉行藥,釣月耕雲」等句,以富有詩意的語言勾勒出一幅隱士生活的畫卷,表達了作者對簡樸生活的嚮往和對自然美景的珍視。整首詩語言清新,意境深遠,體現了元代文人隱逸詩的特點。