戲贈李廉訪參道
吾生天地間,形役何時休?
六鑿不自閒,七情舉相仇。
歲星如驚飆,鬢毛忽已秋。
世路廓悠悠,渠能遠行遊。
穀神所依於,宛在水中洲。
羲和既弭節,望舒亦停輈。
終貞實乾德,坤靈祕奇謀。
虛白存夜氣,接搆焉得留。
去來誰與期,駕言仍丹丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 形役:形體勞役,指肉體上的辛勞。
- 六鑿:指六慾,即眼、耳、鼻、舌、身、意六種感官慾望。
- 七情:指喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲七種情感。
- 歲星:指木星,這裏比喻時間流逝之快。
- 驚飆:狂風,比喻時間的迅速。
- 廓悠悠:廣闊無邊。
- 穀神:指道家所說的穀神不死,即道。
- 羲和:神話中的日神,掌管日之行。
- 弭節:停止節制,這裏指停止日之行。
- 望舒:神話中的月神,掌管月之行。
- 停輈:停止車轅,這裏指停止月之行。
- 終貞:始終如一的貞潔。
- 乾德:天德,指天道的德性。
- 坤靈:地靈,指地道的神靈。
- 虛白:指道家所說的虛無之境。
- 夜氣:夜晚的氣息,這裏指夜晚的寧靜。
- 接搆:連接構造,這裏指世俗的紛擾。
- 丹丘:傳說中的仙境。
翻譯
我生活在天地之間,肉體的辛勞何時才能停止? 六慾不自閒,七情相互爲敵。 歲星如狂風般疾馳,我的鬢髮忽然間已經斑白。 世間的道路廣闊無邊,誰能遠行遊歷? 道神所依附的,宛如在中洲的水中。 羲和停止了日之行,望舒也停止了月之行。 始終保持貞潔是天道的德性,地靈保守着奇妙的謀劃。 虛無之境在夜晚的氣息中保存,世俗的紛擾怎能停留? 去來無人與我相期,我駕着言辭前往丹丘仙境。
賞析
這首作品表達了詩人對人生辛勞和時間流逝的感慨,以及對超脫世俗、追求精神自由的嚮往。詩中運用了道家和神話的元素,如「穀神」、「羲和」、「望舒」等,構建了一個超然物外的意境。通過對「形役」、「六鑿」、「七情」等現實困境的描繪,詩人表達了對解脫的渴望。結尾的「丹丘」象徵着理想的精神歸宿,體現了詩人對超越現實的追求。