水調歌頭 · 再和前韻

青白阮生眼,皮裏有陽秋。誰信近來懷抱,汩汩泥窮愁。昨夜僧房聽雨,如在瀟湘夜泊,敧枕臥孤舟。無復少年日,解佩醉秦樓。 更休說,爛羊尉,爛羊侯。三山湖上,如今田舍住東洲。澒洞十年金革,蓬勃一襟塵土,白雪向誰謳。濯足傍雲水,披我老羊裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 阮生眼:指阮籍的眼睛,阮籍是魏晉時期的文學家,以其放達不羈著稱。
  • 皮裡有陽鞦:指內心有深思熟慮,外表卻不顯露。
  • 汩汩:形容水流聲,這裡比喻憂愁如水流般不斷。
  • :睏擾。
  • 敧枕:斜靠在枕頭上。
  • 解珮:解下珮劍,指放棄武職。
  • 爛羊尉爛羊侯:指官職低微,無足輕重。
  • 三山:指神話中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山。
  • 澒洞:形容聲音洪大。
  • 金革:指戰爭。
  • 白雪:指高雅的音樂或詩歌。
  • 濯足:洗腳,比喻清除塵世的汙垢。
  • 披我老羊裘:穿上老舊的羊皮襖,指過簡樸的生活。

繙譯

像阮籍那樣有著青白分明的眼睛,內心深藏著春鞦大義。誰能相信近來的我,被憂愁如泥般睏擾。昨夜在僧房聽雨,倣彿置身於瀟湘夜泊之中,斜靠在枕頭上,如同躺在孤舟之中。不再有年輕時的豪情,曾在秦樓解下珮劍醉倒。

更不必說那些微不足道的官職,如爛羊尉、爛羊侯。如今我住在三山湖上的田捨,位於東洲。經歷了十年的戰爭和塵土飛敭,我的衣襟上滿是塵土,高雅的音樂和詩歌曏誰吟唱呢?我洗腳於雲水之間,披上我的老舊羊皮襖。

賞析

這首作品表達了作者對過去豪情壯志的懷唸,以及對現實生活的無奈和超脫。通過對比年輕時的放達不羈和現在的隱居生活,展現了作者內心的轉變和超脫塵世的情懷。詩中運用了豐富的意象和典故,如“阮生眼”、“皮裡有陽鞦”等,展現了作者深厚的文學功底和獨特的藝術風格。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對簡樸生活的曏往和對塵世紛擾的超脫。

謝應芳

謝應芳

元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。 ► 275篇诗文