風入松 · 賀宜興殷伯賢遠回

孤舟浪打石尤風。霹靂浪聲中。布帆喜得歸無恙,系長橋、閒似漁篷。蛟渚如今寂寂,鷗波依舊溶溶。 秋花開到雁來紅。金菊對芙蓉。一襟磊塊都澆去,飲紅灰、如飲黃封。睡到日高三丈,從他衙鼓逢逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 石尤風:傳說石氏女嫁尤郎,尤遠行不歸,妻思唸成疾,臨亡歎曰:“吾恨不能阻其行,以至於此。今凡有商旅遠行,吾儅作大風爲天下婦人阻之。”後因稱逆風、頂頭風爲“石尤風”。
  • 霹靂:雷聲。
  • 佈帆:船帆。
  • 無恙:沒有疾病、災禍等。
  • 漁篷:漁船上的篷子。
  • 蛟渚:傳說中蛟龍出沒的水域。
  • 鷗波:鷗鳥在水波上飛翔,形容自由自在。
  • 溶溶:水流動的樣子。
  • 雁來紅:一種鞦季開花的植物。
  • 金菊:黃色的菊花。
  • 對芙蓉:與芙蓉相對。
  • 一襟磊塊:胸中鬱結的愁悶。
  • 紅灰:指酒。
  • 黃封:古代帝王所賜的酒。
  • 衙鼓:官衙中的鼓聲,用來報時。
  • 逢逢:鼓聲。

繙譯

孤舟在浪中被石尤風拍打著,雷聲在浪濤中轟鳴。幸好船帆安全歸來,無恙地系在長橋邊,宛如一艘悠閑的漁船。蛟龍出沒的水域如今靜悄悄,鷗鳥依舊在水波上自由飛翔。

鞦天的花朵盛開,直到雁來紅綻放。金色的菊花與芙蓉相對。心中的鬱結都隨著酒一起澆去,喝著酒,就像喝著皇帝賜予的美酒。一覺睡到日上三竿,任由官衙的鼓聲咚咚作響。

賞析

這首作品描繪了孤舟歸來的甯靜景象,通過自然景物的描寫,表達了歸途中的安然與自由。詩中“石尤風”、“霹靂”等詞語生動描繪了風浪的猛烈,而“佈帆喜得歸無恙”則透露出歸途的平安與喜悅。後文以鞦花、金菊、芙蓉等意象,營造出一種甯靜而美好的鞦日氛圍,最後以飲酒消愁、高臥不起的悠閑生活態度作結,展現了詩人超脫世俗、享受自然的心境。

謝應芳

謝應芳

元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。 ► 275篇诗文