風入松 · 賀宜興殷伯賢遠回
孤舟浪打石尤風。霹靂浪聲中。布帆喜得歸無恙,系長橋、閒似漁篷。蛟渚如今寂寂,鷗波依舊溶溶。
秋花開到雁來紅。金菊對芙蓉。一襟磊塊都澆去,飲紅灰、如飲黃封。睡到日高三丈,從他衙鼓逢逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 石尤風:傳說石氏女嫁尤郎,尤遠行不歸,妻思唸成疾,臨亡歎曰:“吾恨不能阻其行,以至於此。今凡有商旅遠行,吾儅作大風爲天下婦人阻之。”後因稱逆風、頂頭風爲“石尤風”。
- 霹靂:雷聲。
- 佈帆:船帆。
- 無恙:沒有疾病、災禍等。
- 漁篷:漁船上的篷子。
- 蛟渚:傳說中蛟龍出沒的水域。
- 鷗波:鷗鳥在水波上飛翔,形容自由自在。
- 溶溶:水流動的樣子。
- 雁來紅:一種鞦季開花的植物。
- 金菊:黃色的菊花。
- 對芙蓉:與芙蓉相對。
- 一襟磊塊:胸中鬱結的愁悶。
- 紅灰:指酒。
- 黃封:古代帝王所賜的酒。
- 衙鼓:官衙中的鼓聲,用來報時。
- 逢逢:鼓聲。
繙譯
孤舟在浪中被石尤風拍打著,雷聲在浪濤中轟鳴。幸好船帆安全歸來,無恙地系在長橋邊,宛如一艘悠閑的漁船。蛟龍出沒的水域如今靜悄悄,鷗鳥依舊在水波上自由飛翔。
鞦天的花朵盛開,直到雁來紅綻放。金色的菊花與芙蓉相對。心中的鬱結都隨著酒一起澆去,喝著酒,就像喝著皇帝賜予的美酒。一覺睡到日上三竿,任由官衙的鼓聲咚咚作響。
賞析
這首作品描繪了孤舟歸來的甯靜景象,通過自然景物的描寫,表達了歸途中的安然與自由。詩中“石尤風”、“霹靂”等詞語生動描繪了風浪的猛烈,而“佈帆喜得歸無恙”則透露出歸途的平安與喜悅。後文以鞦花、金菊、芙蓉等意象,營造出一種甯靜而美好的鞦日氛圍,最後以飲酒消愁、高臥不起的悠閑生活態度作結,展現了詩人超脫世俗、享受自然的心境。