殿前歡

· 盧摯
酒杯濃,一葫蘆春色醉疏翁,一葫蘆酒壓花梢重。 隨我奚童,葫蘆幹興不窮。誰人共?一帶青山送。乘風列子,列子乘風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疏翁:疏懶的老者,指作者自己。
  • 奚童:僕人,童僕。
  • 列子:古代傳說中的仙人,能乘風而行。

翻譯

酒杯中酒香濃郁,一葫蘆春色般的酒讓我這疏懶的老者陶醉,另一葫蘆酒掛在花梢上,顯得沉重。 跟隨我的僕人,葫蘆裏的酒雖然喝乾了,但興致依舊不減。有誰與我共享這美好時光呢?只有那連綿的青山在送別我。我彷彿乘着風,就像傳說中的列子一樣,自由自在地乘風而行。

賞析

這首作品以酒爲媒介,表達了作者超脫塵世、嚮往自由的情感。詩中「酒杯濃」、「葫蘆幹興不窮」描繪了作者飲酒自樂、忘卻塵世的情景。末句「乘風列子,列子乘風」運用反覆手法,增強了詩歌的節奏感,同時也表達了作者渴望像列子一樣逍遙自在的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了元代文人追求心靈自由的精神風貌。

盧摯

盧摯

盧摯,字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元五年(公元1268年)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。 ► 101篇诗文