送黃明立北上
路遠無倦蹄,天長無倦翼。
千里始停御,九萬方一息。
未騁康莊途,終當受銜勒。
未能摶扶搖,安得惜羽翮。
之子腰嫋姿,兼負鵾鵬力。
行將垂青雲,非久困槽櫪。
一去登天閒,且向南冥適。
飛騰自有期,臨岐免悽惻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倦蹄:疲憊的馬蹄。
- 倦翼:疲憊的翅膀。
- 停御:停止駕馭,指休息。
- 九萬方一息:形容極遠的距離。
- 銜勒:馬嚼子和繮繩,比喻約束。
- 摶扶搖:乘着旋風,比喻迅速上升。
- 羽翮:羽毛,比喻自由。
- 腰嫋姿:形容姿態優美。
- 鵾鵬力:比喻極大的力量。
- 青雲:比喻高官顯位。
- 槽櫪:馬槽,比喻平凡的生活。
- 天閒:天上的閒暇,比喻高遠的境界。
- 南冥:南方的大海,比喻遙遠的地方。
- 悽惻:悲傷。
翻譯
路途雖遠,馬蹄不顯疲憊;天空雖長,翅膀不顯倦怠。千里之行,始得休息;九萬里的距離,方能稍作喘息。雖未馳騁於康莊大道,終將受到約束。未能乘風直上,怎能珍惜羽毛。你擁有優美的姿態,兼備巨大的力量。即將登上高官顯位,不會長久困於平凡的生活。一旦離開,將向着南方的遙遠之地前進。飛翔自有其時,臨別無需悲傷。
賞析
這首詩以馬和鳥爲喻,表達了詩人對友人黃明立北上求取功名的鼓勵和祝福。詩中,「路遠無倦蹄,天長無倦翼」展現了不畏艱難、勇往直前的精神。後文通過「摶扶搖」、「腰嫋姿」、「鵾鵬力」等意象,描繪了友人的非凡才能和遠大前程。結尾的「飛騰自有期,臨岐免悽惻」則傳達了詩人對友人未來的樂觀態度和離別時的豁達情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對友人的讚美和期待。