魏宮怨

· 徐熥
一夜東風殺氣銷,起憑妝閣思無聊。 銅臺自有如花貌,何必江東大小喬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 魏宮怨:指魏國宮廷中的哀怨之情。
  • 徐熥:明代詩人。
  • 殺氣銷:指戰爭的氣氛消散。
  • 起憑妝閣:起身依靠在梳妝台旁。
  • 無聊:無所事事,心情空虛。
  • 銅台:指魏國的宮廷。
  • 如花貌:形容女子美貌如花。
  • 江東大小喬:指三國時期著名的美女大喬和小喬,她們是江東名將孫策和周瑜的妻子。

繙譯

一夜東風吹散了戰爭的氣氛,我起身依靠在梳妝台旁,感到心情空虛。 魏國的宮廷中自有美貌如花的女子,何必再去江東尋找大小喬呢?

賞析

這首詩通過描述一夜東風消散了戰爭的氣氛,表達了詩人對和平的曏往。詩中“起憑妝閣思無聊”一句,既描繪了詩人的孤獨和空虛,也反映了戰後宮廷生活的寂寥。後兩句則通過對比魏國宮廷中的美女和江東的大小喬,表達了詩人對本土美女的自信和自豪,同時也隱含了對戰爭的反思和對和平生活的珍眡。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好生活的曏往和對戰爭的厭惡。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文