(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 魏宮怨:指魏國宮廷中的哀怨之情。
- 徐熥:明代詩人。
- 殺氣銷:指戰爭的氣氛消散。
- 起憑妝閣:起身依靠在梳妝台旁。
- 無聊:無所事事,心情空虛。
- 銅台:指魏國的宮廷。
- 如花貌:形容女子美貌如花。
- 江東大小喬:指三國時期著名的美女大喬和小喬,她們是江東名將孫策和周瑜的妻子。
繙譯
一夜東風吹散了戰爭的氣氛,我起身依靠在梳妝台旁,感到心情空虛。 魏國的宮廷中自有美貌如花的女子,何必再去江東尋找大小喬呢?
賞析
這首詩通過描述一夜東風消散了戰爭的氣氛,表達了詩人對和平的曏往。詩中“起憑妝閣思無聊”一句,既描繪了詩人的孤獨和空虛,也反映了戰後宮廷生活的寂寥。後兩句則通過對比魏國宮廷中的美女和江東的大小喬,表達了詩人對本土美女的自信和自豪,同時也隱含了對戰爭的反思和對和平生活的珍眡。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好生活的曏往和對戰爭的厭惡。