法駕導引 · 曲上建保祥齋,仁壽宮中靈幡結瑞,應制五闋

· 夏言
帝神降,帝神降,天樂下叢霄。十靈霓幡蒼霧結,九華羽蓋翠雲飄。 肅肅萬靈朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 法駕導引:古代帝王出行時所乘坐的車輦,也指帝王的儀仗隊伍。
  • 曲上建保祥齋:在曲水之上建立起來的保佑吉祥的齋房。
  • 仁壽宮:古代帝王的宮殿,位於長安城內。
  • 靈幡:神靈飄揚的旗幟。
  • 結瑞:聚集吉祥之意。
  • 應制五闋:應制:應和皇帝的御製詩文;五闋:五首詩。
  • 十靈霓幡:十面神靈的霓虹旗幟。
  • 蒼霧:蒼白的雲霧。
  • 九華羽蓋:九華山上的羽毛覆蓋物,象徵祥瑞。
  • 翠雲飄:翠綠色的雲彩飄動。
  • 肅肅:莊嚴肅穆。
  • 萬靈朝:萬神齊聚。

翻譯

帝王神靈降臨,天上的音樂飄灑下來。十面神靈的彩旗在蒼白的雲霧中聚集,九華山的羽毛覆蓋物如翠綠雲彩飄蕩。莊嚴肅穆,萬神齊聚。

賞析

這首詩描繪了帝王神靈降臨的場景,氣勢恢宏,祥和莊嚴。通過對天上神靈的描繪,展現了古代帝王的尊崇地位和神祕力量,給人一種神聖的感覺。同時,詩中運用了豐富的象徵意義,如十面神靈的彩旗、九華山的羽毛覆蓋物,增加了詩歌的神祕感和儀式感。整體氛圍莊嚴肅穆,讓人感受到一種神聖的儀式氛圍。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文