浣溪沙 · 答序庵惠蟹

· 夏言
閉門連夕雨聲寒。曉起蕭蕭更倚闌。清如茅屋住江干。 天際陰雲橫作陣,泥中莎草亂成團。長安大道幾時幹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浣谿沙:古代詩人夏言的詩集名。
  • 序菴:指菴堂前的小亭子。
  • 惠蟹:指有恩惠的螃蟹。
  • 茅屋:草屋。
  • 闌:欄杆。
  • 長安大道:指古代長安城的主要道路。

繙譯

關上門,連續的夜雨聲音冷冷的。清晨起來,淒涼的雨聲還在窗外響著。住在江邊的茅草屋裡,清新宜人。 天空中烏雲密佈,像是在排列成軍陣,地上的泥土裡莎草紛亂交織。長安的大道何時才能乾燥?

賞析

這首詩描繪了一個閉門靜室聽雨的情景,通過描寫雨聲、茅屋、江邊等元素,展現了一種甯靜清幽的意境。詩中運用了自然景物的描寫,表現了詩人對自然的細膩感受和對生活的思考。整躰氛圍清新淡雅,給人一種甯靜靜謐的感覺。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文