閨思憶秦娥

· 徐熥
遊人別。幾回夢斷花間月。花間月。關山兩地,一般圓缺。 青樓雁盡音書絕。可憐空帶同心結。同心結。燈前偷看,寸心都折。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨思:指女子在閨房中的思念之情。
  • 憶秦娥:詞牌名,此處指詞的內容與思念有關。
  • 關山:指邊疆,也泛指遙遠的地方。
  • 青樓:古代指妓院,這裏泛指女子所在的地方。
  • 同心結:古代一種結,象徵着兩人心心相印。
  • 寸心都折:形容心情極度悲痛。

翻譯

遊人已經離去。多少次夢中,花間的月光都變得模糊不清。花間的月光啊,無論是在關山之隔的兩地,都是一樣的圓缺。 青樓中的雁兒已經飛盡,音信全無。可憐我空帶着象徵心心相印的同心結。同心結啊,在燈前偷偷地看,心中悲痛至極。

賞析

這首作品表達了深切的思念和無法排遣的孤獨感。通過「花間月」和「同心結」的意象,描繪了女子對遠方遊人的無盡思念和期盼。詩中的「關山兩地,一般圓缺」巧妙地以月亮的圓缺比喻兩地相思之苦,而「同心結」則象徵着兩人情感的深厚和不變。最後,「寸心都折」直抒胸臆,表達了女子內心的極度悲痛和無奈。整首詞情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有感染力。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文