(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都亭:古代城市中供行人停留休息的亭子。
- 問津:原指詢問渡口,比喻探問情況或求職謀事。
- 玉河:此處指清澈的河流。
- 堤畔:堤岸邊。
- 閩天:指福建的天空,福建簡稱閩。
- 越嶠:指浙江的山巒,浙江古稱越國。
- 廬墓:指在墓地旁搭建的簡陋住所,常用來表示守墓或懷念逝者。
- 馴:馴服,順從。
翻譯
我們曾在短暫的相聚中舉杯共飲,如今在都亭分別,各自探尋前程。 玉河堤邊的柳樹,又一次迎來了新春。 月光冷清地照耀着福建的天空,夢迴故里;而浙江的山間已是春花爛漫。 聽說你在墓地旁搭建了住所,那裏的白兔也變得溫順,向人親近。
賞析
這首作品通過描繪分別後的景象,表達了詩人對友人張成叔的思念之情。詩中,「玉河堤畔柳,又見一回新」寓意着時光的流轉與自然的循環,而「月冷閩天夢,花明越嶠春」則巧妙地以景寓情,抒發了對遠方友人的深切掛念。末句「聞君廬墓側,白兔向人馴」更是以白兔的馴服象徵友人的忠誠與安寧,寄託了詩人對友人生活的美好祝願。