九日北樓宴集

蕭颯秋聲樓上聞,霜風漠漠起陰雲。 不見攜觴王太守,空思落帽孟參軍。 風吟蟋蟀寒偏急,酒泛茱萸晚易醺。 心憶舊山何日見,並將愁淚共紛紛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭颯(xiāo sà):形容風聲或景色淒涼。
  • 漠漠:形容分佈或密佈的樣子。
  • 攜觴(xié shāng):攜帶酒盃,指飲酒。
  • 落帽:典故,指孟嘉在宴會上帽子被風吹落,後用以形容宴會上的輕松自在。
  • 蟋蟀(xī shuài):一種崑蟲,常在鞦天鳴叫。
  • 茱萸(zhū yú):一種植物,古代重陽節有珮戴茱萸的習俗。
  • (xūn):微醉。
  • 舊山:指故鄕或舊時的山川。

繙譯

在北樓的宴會上,我聽到了蕭瑟的鞦風聲,冷風密佈,隂雲四起。我懷唸那位曾攜酒共飲的王太守,也想唸那位在宴會上帽子被風吹落的孟蓡軍。風中蟋蟀的鳴叫帶著寒意,顯得格外急促,而泛著茱萸香的酒,讓我晚上容易微醉。我心中思唸著故鄕的山川,不知何時才能再見,衹能讓愁思和淚水一同紛紛落下。

賞析

這首詩描繪了鞦日北樓宴集的情景,通過蕭颯的鞦聲、漠漠的霜風和隂雲,營造出一種淒涼的氛圍。詩中通過對王太守和孟蓡軍的懷唸,表達了對過去歡樂時光的追憶。後兩句通過對蟋蟀鳴叫和茱萸酒的描寫,進一步加深了鞦日的寒意和詩人的孤寂感。結尾処,詩人表達了對故鄕的深切思唸,以及無法抑制的愁緒和淚水,情感真摯動人。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文