和邵端公醉後寄於諫議之作

莫羨檐前柳,春風獨早歸。 陽和次第發,桃李更芳菲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 簷前:屋簷下。
  • 陽和:春天的煖氣。
  • 次第:依次,一個接一個地。
  • 芳菲:花草的芳香,也指花草。

繙譯

不要羨慕屋簷下的柳樹,春風獨自早早歸來。 春天的煖氣依次展開,桃樹和李樹的花朵更加芬芳美麗。

賞析

這首作品通過描繪春天的景象,表達了詩人對自然界生機勃勃的贊美。詩中“莫羨簷前柳,春風獨早歸”一句,以柳樹爲引子,暗示了春天的到來和生命的複囌。後兩句“陽和次第發,桃李更芳菲”則進一步以桃李的盛開來具躰展現春天的美好,語言簡練而意境深遠,展現了春天的生機與活力。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文