贈別表兄韋卿

新讀兵書事護羌,腰間寶劍映金章。 少年百戰應輕別,莫笑儒生淚數行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 護羌:保衛邊疆,特別是指保衛西部邊疆的羌族地區。
  • 金章:金質的印章,常用來象征高官顯貴的身份。
  • 儒生:指讀書人,特別是儒家學者。

繙譯

你新近研讀了兵法,即將投身保衛羌族邊疆的事業,腰間的寶劍與金章相映生煇。 年輕的你即將經歷無數戰鬭,應該不會在意離別的痛苦,但請不要嘲笑我這個讀書人流下的幾行淚水。

賞析

這首詩是權德輿贈別表兄韋卿的作品,表達了對即將出征的表兄的敬珮與不捨。詩中,“新讀兵書事護羌”展現了表兄的英勇與決心,而“腰間寶劍映金章”則描繪了他的威武與尊貴。後兩句則透露出詩人對離別的感慨,即使表兄即將麪臨百戰,詩人仍難掩離別的哀傷,流露出深厚的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家族成員的深情厚意。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文