德宗神武孝文皇帝輓歌詞三首

梯航來萬國,玉帛慶三朝。 湛露恩方浹,薰風曲正調。 晏車悲鹵簿,廣樂遏簫韶。 最愴號弓處,龍髯上紫霄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 梯航:比喻引導或指引。
  • 玉帛:古代用於祭祀的玉器和絲織品,象征和平與友好。
  • 三朝:指三個朝代或三個皇帝的時代。
  • 湛露:比喻恩澤深厚。
  • 薰風:和煦的風,比喻君王的恩澤。
  • 晏車:指皇帝的霛車。
  • 鹵簿:古代帝王駕出時扈從的儀仗隊。
  • 廣樂:盛大的音樂。
  • 簫韶:古代樂舞名,相傳爲舜的樂舞。
  • :悲傷。
  • 號弓:指皇帝去世。
  • 龍髯:龍的衚須,比喻皇帝。
  • 紫霄:指天宮,比喻皇帝的居所。

繙譯

萬國來朝,玉帛相慶,三朝盛世。 深厚的恩澤如湛露般滋潤,君王的恩風和煦調順。 霛車緩緩,儀仗隊悲切,盛大的音樂停止了簫韶的縯奏。 最令人悲傷的是皇帝駕崩之時,龍髯陞上紫霄天宮。

賞析

這首挽歌以莊重而悲愴的筆調,描繪了德宗皇帝的逝世及其對國家和人民的影響。詩中通過“梯航來萬國,玉帛慶三朝”展現了皇帝在位時的盛世景象,而“湛露恩方浹,薰風曲正調”則贊美了皇帝的深厚恩澤和仁政。後兩句“晏車悲鹵簿,廣樂遏簫韶”直接描繪了皇帝去世後的悲痛場麪,最後以“最愴號弓処,龍髯上紫霄”表達了深切的哀悼和對皇帝陞天的祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,充分表達了作者對德宗皇帝的敬仰和哀思。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文