(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 埇橋:地名,位於今安徽省宿州市。
- 達奚四:人名,具體身份不詳。
- 陳大三侍御:人名,侍御爲官職名,陳大三可能是其姓名。
- 鐵冠:比喻堅固的帽子,這裏可能指樹冠堅固如鐵。
- 瓊樹:美麗的樹,比喻樹枝美麗如瓊。
- 樽前:酒杯前,指宴會場合。
- 心相知:心靈相通,彼此瞭解。
- 明朝:明天早晨。
- 白雲遠:比喻離別後的遙遠。
- 自古河梁多別離:河梁,指橋樑,比喻離別的場所。自古以來,橋樑多是人們離別的地方。
翻譯
滿樹的枝椏堅固如鐵,美麗如瓊,我們在宴會的酒杯前,燭光下心靈相通。明天早晨,我們將與白雲一樣遠去,自古以來,橋樑總是見證着許多別離。
賞析
這首作品描繪了宴會上的情景與即將到來的離別。首句以「鐵冠瓊樹」形容樹的堅固與美麗,營造出一種莊重而優雅的氛圍。次句「樽前燭下心相知」表達了宴會中人們心靈的交流與默契。後兩句則預示了離別的來臨,以「白雲遠」和「河梁多別離」形象地表達了離別的遙遠與頻繁,透露出淡淡的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情和離別的深刻感受。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文
權德輿的其他作品
- 《 小言 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 大行皇太后輓歌詞三首 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 從事淮南府過亡友楊校書舊廳感念愀然 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 李韶州著書常論釋氏之理貴州有能公遺蹟詩以問之 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 和邵端公醉後寄於諫議之作 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 崔四郎協律以詩見寄兼惠蜀琴因以酬贈 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 多病戲書因示長孺 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送張閣老中丞持節冊吊回鶻 》 —— [ 唐 ] 權德輿