(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三界:佛教術語,指欲界、色界、無色界,是衆生所居住的世界。
- 披草舍:用草搭建的簡陋住所。
- 恆:總是,一直。
- 鳩鴿:鳥類,這裏比喻親情。
- 羅剎:佛教中的惡鬼。
- 嘷吠:大聲叫喊。
- 三生:佛教術語,指過去、現在、未來三世的生命。
翻譯
我觀察到三界中,有人住在用草搭建的簡陋住所裏。 蛇和老鼠同在一個洞穴中居住,白天也像夜晚一樣黑暗。 鳩鴿之間有着親密的親情,羅剎惡鬼也能心意相通地交談。 五隻狗經常大聲叫喊,想到這些就讓人感到害怕。 我認識到這一切都是幻象,連虛空的名字也是虛假的。 放牛去吃草,三生的生命都融爲一體。
賞析
這首詩通過描繪三界中的生活場景,表達了詩人對世界虛幻性的深刻認識。詩中,「蛇鼠同穴住,白日恆如夜」形象地描繪了世界的混亂與黑暗,而「鳩鴿爲親情,羅剎同心話」則進一步以對比手法突顯了世間萬物的複雜關係。最後,詩人以「放牛吃草菴,三生同一化」作結,表達了對生命本質的洞察,即無論過去、現在、未來,生命的本質都是相同的,都是虛幻的。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了佛教思想對詩人世界觀的深刻影響。