讀穀梁傳二首

憶昔溴梁會,豈伊無諸侯。 羣臣自盟歃,君政如贅旒。 有力則宗楚,何人復尊周。 空文徒爾貶,見此眥血流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 溴梁會:指春秋時期魯國的一次盟會。
  • 諸侯:古代帝王分封的各國國君。
  • 盟歃(méng shà):古代盟誓時的一種儀式,歃血爲盟。
  • 贅旒(zhuì liú):多餘的裝飾,比喻君主無實權。
  • 宗楚:以楚國爲宗,即效忠楚國。
  • 尊周:尊崇周王室。
  • 空文:空洞無物的文章或言論。
  • 眥血流:眼角流血,形容極度憤怒。

翻譯

回憶往昔在溴梁的盟會,難道那裏沒有諸侯嗎? 羣臣自行歃血爲盟,君主的政權如同多餘的裝飾。 有實力的就效忠楚國,還有誰會尊崇周王室呢? 那些空洞無物的文章只是徒勞地貶低,看到這些,我的眼角都憤怒得流血了。

賞析

這首詩通過對春秋時期溴梁會的回憶,批判了當時諸侯各自爲政、君主無權的政治局面。詩中「羣臣自盟歃,君政如贅旒」一句,形象地描繪了君權的虛設和諸侯的自私自利。後兩句則表達了對這種局面的強烈不滿和憤慨,體現了詩人對國家統一和君權尊嚴的渴望。整首詩語言簡練,情感激烈,展現了詩人對歷史的深刻洞察和對現實的強烈批判。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文