放歌行
夕陽不駐東流急,榮名貴在當年立。
青春虛度無所成,白首銜悲亦何及。
拂衣西笑出東山,君臣道合俄頃間。
一言一笑玉墀上,變化生涯如等閒。
朱門杳杳列華戟,座中皆是王侯客。
鳴環動佩暗珊珊,駿馬花驄白玉鞍。
十千㪷酒不知貴,半醉留賓邀盡歡。
銀燭煌煌夜將久,侍婢金罍瀉春酒。
春酒盛來琥珀光,暗聞蘭麝幾般香。
乍看皓腕映羅袖,微聽清歌發杏樑。
雙鬟美人君不見,一一皆勝趙飛燕。
迎杯乍舉石榴裙,勻粉時交合歡扇。
未央鐘漏醉中聞,聯騎朝天曙色分。
雙闕煙雲遙靄靄,五衢車馬亂紛紛。
罷朝鳴佩驟歸鞍,今日還同昨日歡。
歲歲年年恣遊宴,出門滿路光輝遍。
一身自樂何足言,九族爲榮真可羨。
男兒稱意須及時,閉門下帷人不知。
年光看逐轉蓬盡,徒詠東山招隱詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉墀(chí):宮殿前的石階。
- 朱門:指富貴人家的大門。
- 鳴環動佩:指身上佩戴的玉器發出的聲響。
- 珊珊:形容玉器相擊聲。
- 花驄(cōng):有花紋的馬。
- 㪷:同「鬥」,古代容量單位。
- 金罍(léi):古代盛酒的器具。
- 琥珀:一種樹脂化石,此處形容酒色如琥珀。
- 蘭麝:蘭花和麝香,泛指香氣。
- 杏梁:屋樑的美稱。
- 趙飛燕:漢成帝皇后,以美貌著稱。
- 石榴裙:紅色的裙子。
- 合歡扇:團扇,象徵團圓和合。
- 未央:漢宮名,此處泛指宮殿。
- 五衢:指京城的大道。
- 靄靄:雲霧密集的樣子。
- 閉門下帷:指閉門讀書,不問世事。
- 轉蓬:隨風飄轉的蓬草,比喻漂泊不定。
翻譯
夕陽不停留,東流的水急速流逝,榮名貴在年輕時立下。青春虛度,一事無成,白髮時帶着悲傷也來不及了。拂袖西笑,離開東山,君臣之間的道義很快就結合了。在宮殿的臺階上,一言一笑,生活的變化就像等閒之事。富貴人家的大門排列着華麗的戟,座中都是王侯的賓客。身上佩戴的玉器發出聲響,駿馬和花驄馬配上白玉鞍。十千斗酒也不覺得貴,半醉時邀請賓客盡情歡樂。銀燭輝煌,夜晚將深,侍女用金罍倒出春酒。春酒盛來,酒色如琥珀,暗中聞到蘭花和麝香的香氣。突然看到皓腕映在羅袖上,微聽清歌從屋樑上傳來。雙鬟的美人你不見,每一個都勝過趙飛燕。舉杯時輕輕觸碰石榴裙,擦粉時交合歡扇。在未央宮的鐘聲和漏聲中醉去,聯騎朝天的曙色分開。雙闕的煙雲遙遙,五衢的車馬亂紛紛。罷朝後鳴佩聲急促,歸鞍,今日的歡樂如同昨日。歲歲年年盡情遊宴,出門滿路光輝。一人自樂何足道,九族爲榮真可羨。男兒稱意須及時,閉門下帷,人不知。年光看逐轉蓬盡,徒詠東山招隱詩。
賞析
這首詩描繪了詩人對青春易逝和功名富貴的感慨。詩中通過對宮廷宴樂、美人歌舞的生動描寫,展現了詩人對繁華世界的留戀和對青春虛度的無奈。詩人以「夕陽不駐東流急」開篇,寓意時光匆匆,青春不再,強調了及時行樂和珍惜青春的重要性。後文通過對宮廷生活的細膩刻畫,表達了對權貴生活的嚮往和對個人成就的渴望。結尾處,詩人以「年光看逐轉蓬盡」作結,抒發了對時光流逝的無奈和對隱逸生活的嚮往,體現了詩人對人生價值的深刻思考。