失鶴

· 韓偓
正憐標格出華亭,況是昂藏入相經。 碧落順風初得志,故巢因雨卻聞腥。 幾時翔集來華表,每日沈吟看畫屏。 爲報雞羣虛嫉妒,紅塵向上有青冥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 標格:風範,風度。
  • 華亭:地名,這裏指鶴的故鄉。
  • 昂藏:氣宇軒昂。
  • 碧落:天空。
  • 翔集:飛翔和停留。
  • 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。
  • 紅塵:塵世,人間。
  • 青冥:天空,高遠的天空。

翻譯

正感嘆那鶴的風度從華亭出發,更何況它氣宇軒昂地飛向相府。 天空順風,它初顯志得意滿,但因雨後故巢卻傳來腥味。 不知何時它才能飛回華表,每天我沉思地看着畫屏。 告訴那些嫉妒的雞羣不必虛妄,因爲紅塵之上還有高遠的天空。

賞析

這首作品通過描繪失鶴的形象,表達了詩人對高潔品格的嚮往和對塵世紛擾的超越。詩中,「標格出華亭」和「昂藏入相經」描繪了鶴的高貴與不凡,而「碧落順風」與「故巢聞腥」則形成了對比,突顯了鶴的困境與無奈。最後兩句則通過對比雞羣的嫉妒與紅塵之上的青冥,表達了詩人對超脫塵世的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對理想境界的追求。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文