夜坐

夜靜河漢高,獨坐庭前月。 忽起故園思,動作經年別。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 河漢:銀河。
  • 故園:故鄕。
  • 動作:行動,這裡指起身。
  • 經年:多年。

繙譯

夜晚靜謐,銀河顯得格外高遠,我獨自坐在庭院前,凝望著月光。 忽然間,心中湧起了對故鄕的思唸,我起身,意識到已經多年未曾歸去。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一個靜夜思鄕的場景。詩中“夜靜河漢高”一句,既展現了夜晚的甯靜,又通過“河漢高”暗示了時間的流逝和空間的遼濶,爲後文的思鄕之情做了鋪墊。“獨坐庭前月”則進一步以月爲媒介,加深了孤獨和思唸的氛圍。後兩句“忽起故園思,動作經年別”直抒胸臆,表達了詩人對故鄕的深切思唸和久別重逢的渴望。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了戴叔倫詩歌的清新自然和深情內歛。

戴叔倫

戴叔倫

戴叔倫,唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請爲道士。其詩多表現隱逸生活和閒適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置於眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。今存詩二卷,多混入宋元明人作品,需要仔細辨僞。 ► 275篇诗文