(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 渺然:遼闊無邊的樣子。
- 嬋娟:形容月色明媚。
- 練:白色的綢子。
- 耿:形容心中不安,有所牽掛。
- 遙夜:長夜。
翻譯
渡過秋江,心中感到無限的遼闊與遙遠,仰望秋月,它明亮而美麗。月色如同白色的綢子,綿延萬里,無處不在。我心中有所思念,卻無法見到我所思念的人。無法相見,只感到露水寒冷,江水深沉,在這漫長的夜晚,心中充滿了傷感。
賞析
這首作品以秋江、秋月爲背景,表達了深切的思念與無法相見的憂傷。詩中「渺然」與「嬋娟」相對,形成了空間與情感的對比,增強了詩的意境。後句「不得見兮露寒水深,耿遙夜兮傷心」則直接抒發了內心的孤寂與痛苦,語言簡練而情感深沉,展現了詩人對遠方思念之人的深情與無奈。