題柳郎中茅山故居

下馬荒階日欲曛,潺潺石溜靜中聞。 鳥啼花落人聲絕,寂寞山窗掩白雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xūn):黃昏,日落時的餘光。
  • 石溜 (liū):石頭上的流水。
  • 靜中聞:在靜謐中聽到。
  • 人聲絕:人的聲音消失了。
  • 山窗:山中的窗戶。
  • :遮掩,覆蓋。

翻譯

我下馬站在荒涼的臺階上,太陽即將落山,餘暉灑滿大地。在靜謐之中,我聽到了石頭上潺潺的流水聲。鳥兒啼叫,花兒飄落,四周的人聲已經消失,只留下一片寂靜。山中的窗戶被白雲輕輕遮掩,顯得格外幽靜。

賞析

這首作品描繪了柳郎中茅山故居的靜謐景象,通過「下馬荒階」、「潺潺石溜」、「鳥啼花落」等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「人聲絕」與「掩白雲」的對比,突出了山居的寧靜與遠離喧囂的意境。表達了詩人對隱居生活的嚮往和對自然之美的讚美。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文