唐開州文編遠寄新賦累惠良藥詠歎仰佩不覺斐然走筆代書聊書還荅

風雨竦庭柯,端憂坐空堂。 多病時節換,所思道里長。 故人朱兩轓,出自尚書郎。 下車今幾時,理行遠芬芳。 瓊瑤覽良訊,芣苢滿素囊。 結根在貴州,蠲疾傳古方。 探擷當五月,慇勤逾八行。 深情婉如此,善祝何可忘。 復有金玉音,煥如龍鳳章。 一聞靈洞說,若睹羣仙翔。 三清飛慶霄,百汰成雄鋩。 體物信無對,灑心願相將。 昔年同旅食,終日窺文房。 春風眺蕪城,秋水渡柳楊。 君爲太史氏,弱質羈楚鄉。 今來忝司諫,千騎遙相望。 歸雲夕鱗鱗,圓魄夜蒼蒼。 遠思結鈴閣,何人交羽觴。 佇見徵潁川,無爲薄淮陽。 政成看再入,列侍爐煙傍。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (sǒng):豎立,聳立。
  • 端憂:深憂。
  • 朱兩轓 (fān):紅色的車輪邊框,指高官的車。
  • 尚書郎:古代官職名,負責文書工作。
  • 理行:治理政事。
  • 瓊瑤:美玉,比喻美好的詩文。
  • 芣苢 (fú yǐ):一種植物,此處指藥物。
  • 蠲疾 (juān jí):治癒疾病。
  • 探擷 (xié):採摘。
  • 慇勤 (yīn qín):殷勤,熱情周到。
  • 龍鳳章:比喻華美的文章。
  • 三清:道教中的三位最高神祇,此處指高潔的境界。
  • 百汰:比喻精選。
  • 體物:體會事物。
  • 灑心:洗滌心靈。
  • 旅食:旅途中的飲食。
  • 蕪城:荒廢的城市。
  • 太史氏:古代官職,負責記錄歷史。
  • 弱質:體質虛弱。
  • 羈楚鄉:羈留在楚地。
  • 司諫:官職名,負責勸諫皇帝。
  • 鱗鱗:形容雲層密集。
  • 圓魄:圓月。
  • 鈴閣:懸掛鈴鐺的樓閣,指官署。
  • 羽觴:古代飲酒器,形似鳥羽。
  • 徵潁川:徵召到潁川,古代地名。
  • 薄淮陽:輕視淮陽,古代地名。
  • 政成:政治成就。
  • 列侍:排列侍立。
  • 爐煙:香爐中的煙,象徵官職。

翻譯

風雨中庭院的樹木聳立,我深感憂慮地坐在空曠的堂中。 多病之際,時節更迭,我所思念的人道途遙遠。 老友乘坐着紅色的高官車,曾是尚書郎。 他下車至今已有多時,治理政事遠播芬芳。 他寄來的美玉般詩文,滿載着藥物和素囊。 這些藥物紮根於貴州,傳承古方治癒疾病。 在五月採摘,殷勤地超過八行詩。 如此深情婉轉,美好的祝福怎能忘懷。 還有如金玉般的聲音,華美如龍鳳的文章。 一聽靈洞的解說,彷彿目睹羣仙飛翔。 三清飛昇慶霄,精選成爲雄壯的鋒芒。 體會事物無與倫比,洗滌心靈願與你相伴。 昔年我們一同旅途飲食,終日窺探文房。 春風中眺望荒廢的城市,秋水渡過柳楊。 你成爲太史氏,體質虛弱羈留在楚地。 如今我來擔任司諫,千騎遙遙相望。 歸雲密集如鱗,圓月夜色蒼蒼。 遙遠的思緒結於鈴閣,何人共飲羽觴。 期待被徵召到潁川,不輕視淮陽。 政治成就後再入朝,列侍香爐煙旁。

賞析

這首作品表達了作者對遠方友人的深切思念和對友人政績的讚美。詩中,「風雨竦庭柯」描繪了孤獨憂思的氛圍,而「故人朱兩轓」則突顯了友人的尊貴與成就。通過「瓊瑤覽良訊」和「復有金玉音」,作者讚美了友人的才華與品德。結尾處,「政成看再入,列侍爐煙傍」則寄寓了對友人未來仕途的美好祝願。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了唐代士人間的深厚情誼和對政治理想的追求。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文