(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掩卻:遮蓋,收起。
- 菱花:指鏡子。
- 翠鈿:翠綠色的首飾。
- 休上面:不再佩戴。
- 金蟲玉燕:指精美的首飾。
- 香奩:化妝盒。
- 厭厭:形容心情低落。
- 雲鬟:指女子的髮髻。
- 重篸:重新梳理。
- 銀燈:銀製的燈。
- 背帳:指帳幕背後。
- 方酣:正酣暢。
- 雁飛南:雁南飛,常用來象徵離別或思念。
翻譯
收起了鏡子,不再佩戴翠綠的首飾,精美的金蟲玉燕首飾也被鎖進了化妝盒,心中充滿了無盡的遺憾和低落。
髮髻半墜,懶得重新梳理,淚水浸溼了山枕,銀燈在帳幕背後,夢境正酣,而雁兒已經南飛。
賞析
這首作品描繪了一位女子因思念而心情低落的情景。通過「掩卻菱花」、「收拾翠鈿」等動作,表達了女子無心打扮,生活失去了往日的光彩。詩中的「淚侵山枕溼」和「雁飛南」更是深化了女子的孤獨和思念之情。整首詞情感細膩,意境淒涼,展現了五代十國時期女性深沉的情感世界。