(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絕代佳人:指容貌極其美麗的女子。
- 銀線:比喻細雨。
- 虛閣:空曠的樓閣。
- 臉粉難勻:指臉上的妝容難以均勻,形容女子因酒而面色泛紅。
- 蜀酒:指四川產的酒,通常指濃香型白酒。
- 口脂:口紅。
- 吳綾:指吳地產的絲綢,這裏比喻女子的衣裳。
- 嬌饒:嬌媚。
- 意態:神態,表情。
- 郎肩:情人的肩膀。
翻譯
那容貌絕美的佳人多麼寂寞,梨花還未開放,梅花已經凋落。 東風帶着雨點吹入西園,細雨如銀線般穿過空曠的樓閣。 臉上的粉妝因蜀酒的濃烈而難以均勻,口紅輕易地印在吳綾薄衣上。 她嬌媚的神態帶着無法言說的羞澀,只願依偎在情人的肩膀上,永遠相依。
賞析
這首作品描繪了一位絕代佳人的寂寞與嬌媚。詩中通過「梨花未發梅花落」暗示了季節的轉換和佳人的孤獨,而「東風吹雨入西園,銀線千條度虛閣」則進一步以自然景象烘托出佳人的心境。後兩句通過對佳人妝容和神態的描寫,展現了她的嬌媚與羞澀,以及她對情人的深情依戀。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,充分展現了韓偓詩歌的藝術魅力。