重遊

· 韓偓
追尋前事立江汀,漁者應聞太息聲。 避客野鷗如有感,損花微雪似無情。 疏林自覺長堤在,春水空連古岸平。 惆悵引人還到夜,鞭鞘風冷柳煙輕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 江汀(jiāng tīng):江邊的小洲。
  • 太息:深深地嘆息。
  • 損花:指微雪傷害了花朵。
  • 微雪:小雪。
  • 疏林:稀疏的樹林。
  • 長堤:長長的堤岸。
  • 春水:春天的河水。
  • 古岸:古老的河岸。
  • 惆悵(chóu chàng):形容心情失落、憂鬱。
  • 鞭鞘(biān qiào):鞭子的末端。
  • 柳煙:柳樹間輕薄的霧氣。

翻譯

我再次來到江邊的小洲,追憶往事,漁夫們或許能聽到我深深的嘆息。 野鷗躲避着行人,彷彿有所感觸;微雪傷害了花朵,顯得如此無情。 稀疏的樹林讓人感覺長堤依舊,春天的河水空自與古老的河岸相連。 憂鬱的心情一直持續到深夜,鞭子的末端在風中冷冷作響,柳樹間的輕煙也顯得格外輕盈。

賞析

這首作品通過描繪江邊景色,表達了詩人對往事的追憶和深深的憂鬱。詩中,「漁者應聞太息聲」一句,巧妙地以漁者的聽覺來暗示詩人的內心情感。後文通過對自然景物的描寫,如「損花微雪」、「疏林自覺長堤在」等,進一步以景生情,抒發了詩人對逝去時光的無奈和惆悵。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

韓偓

韓偓

韓偓,晚唐五代詩人,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。 ► 341篇诗文