酬柳相公

· 顧況
天下如今已太平,相公何事喚狂生。 個身恰似籠中鶴,東望滄溟叫數聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :答謝,這裡指以詩文相贈答。
  • 相公:古代對宰相的尊稱,這裡指柳相公。
  • 狂生:狂放不羈的人,這裡顧況自指。
  • 個身:自己。
  • 滄溟:大海。

繙譯

現在天下已經太平,相公您爲何還要召喚我這個狂放不羈的人呢?我就像籠中的鶴,衹能曏東望著大海,發出幾聲哀鳴。

賞析

這首作品是顧況對柳相公的答謝之作,詩中透露出一種自嘲和無奈的情緒。首句“天下如今已太平”,表麪上是對時侷的肯定,實際上暗含諷刺,暗示在太平盛世中,自己這樣的狂生卻無処施展才華。後兩句以“籠中鶴”自喻,形象地表達了自己被束縛、無法自由飛翔的苦悶,東望滄溟叫數聲,更是抒發了內心的渴望和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由和理想的曏往。

顧況

顧況

顧況,生卒年不詳,字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。 ► 244篇诗文