(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:答謝,這裏指以詩文相贈答。
- 相公:古代對宰相的尊稱,這裏指柳相公。
- 狂生:狂放不羈的人,這裏顧況自指。
- 個身:自己。
- 滄溟:大海。
翻譯
現在天下已經太平,相公您爲何還要召喚我這個狂放不羈的人呢?我就像籠中的鶴,只能向東望着大海,發出幾聲哀鳴。
賞析
這首作品是顧況對柳相公的答謝之作,詩中透露出一種自嘲和無奈的情緒。首句「天下如今已太平」,表面上是對時局的肯定,實際上暗含諷刺,暗示在太平盛世中,自己這樣的狂生卻無處施展才華。後兩句以「籠中鶴」自喻,形象地表達了自己被束縛、無法自由飛翔的苦悶,東望滄溟叫數聲,更是抒發了內心的渴望和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由和理想的嚮往。