奉送王相公縉

· 韓翃
黃閣開帷幄,丹墀侍冕旒。 位高湯左相,權總漢諸侯。 不改周南化,仍分趙北憂。 雙旌過易水,千騎入幽州。 塞草連天暮,邊風動地秋。 無因隨遠道,結束佩吳鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃閣:古代丞相、三公官署廳門塗黃色,故稱黃閣。
  • 帷幄:帳幕,在旁邊的叫帷,四面合起來像屋宇的叫幄。這裏指軍中的帳幕。
  • 丹墀:古代宮殿前的石階以紅色塗飾,故稱丹墀。
  • 冕旒:古代帝王的禮冠和禮冠前後的玉串,也用作皇帝的代稱。
  • 湯左相:商湯的左相仲虺,這裏比喻王縉的地位崇高。
  • 漢諸侯:漢代的諸侯王,這裏比喻王縉權力之大。
  • 周南化:指周公在周南地區的教化,這裏比喻王縉不改變原有的良好治理。
  • 趙北憂:指戰國時趙國北方的邊患,這裏比喻王縉仍然承擔着北方的憂慮。
  • 雙旌:古代官吏出行時的一種儀仗,這裏指王縉的出行。
  • 易水:河流名,在今河北省西部。
  • 幽州:古代州名,在今河北省北部及遼寧省一帶。
  • 塞草:邊塞的草。
  • 邊風:邊地的風。
  • 吳鉤:古代吳地製造的一種彎刀,後泛指鋒利的刀劍。

翻譯

黃閣大開,帳幕之中,你站在紅色的臺階上,侍奉着皇帝。 你的地位崇高如同商湯的左相,權力之大統領着漢代的諸侯。 你不改變周公在周南的教化,仍然承擔着趙國北方的憂慮。 你帶着雙旌經過易水,率領千騎進入幽州。 邊塞的草連天都是暮色,邊地的風動地帶來了秋意。 我無法隨你遠行,只能結束這身佩吳鉤的生涯。

賞析

這首作品描繪了王縉的崇高地位和重大責任,通過歷史典故和地理名詞的運用,展現了他的威嚴與使命。詩中「黃閣」、「丹墀」等詞語,形象地描繪了王縉的官職和地位,而「湯左相」、「漢諸侯」則進一步以歷史人物作比,突出了他的權力和影響。後半部分通過對邊塞景象的描寫,表達了詩人對王縉遠行的無奈和對自己未能隨行的遺憾,同時也透露出對邊疆安危的關切。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對王縉的讚頌,也是對邊疆戰事的隱憂。

韓翃

韓翃

韓翃,生卒年不詳,字君平,南陽(今河南南陽)人,唐代詩人。是“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,後隨侯希逸回朝,閒居長安十年。建中年間,因作一首《寒食》被唐德宗所賞識,因而被提拔爲中書舍人。韓翃的詩筆法輕巧,寫景別緻,在當時傳誦很廣泛。 ► 165篇诗文