送陸太祝赴湖南幕同用送字

不憚徵路遙,定緣賓禮重。 新知折柳贈,舊侶乘籃送。 此去佳句多,楓江接雲夢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (dàn):害怕,畏懼。
  • :因爲。
  • 賓禮:對客人的禮遇。
  • 折柳:古代送別時常折柳枝相贈,寓意離別。
  • 舊侶:舊時的朋友。
  • 乘籃:乘坐籃輿,一種古代的交通工具。
  • 佳句:美好的詩句。
  • 楓江:指湖南的江河,因楓樹而得名。
  • 雲夢:古代湖泊名,在今湖北省境內,這裏泛指湖南地區。

翻譯

不畏懼遠行的路途,定是因爲賓客的禮遇重要。 新結識的朋友折柳相贈,舊日的朋友乘坐籃輿相送。 此行必定會有許多美好的詩句,楓江將連接着雲夢之地。

賞析

這首詩表達了詩人對友人陸太祝遠行的送別之情。詩中,「不憚徵路遙」展現了詩人對友人遠行的理解和支持,而「定緣賓禮重」則強調了友人受到的尊重和禮遇。後兩句通過「新知折柳贈,舊侶乘籃送」描繪了送別的場景,既有新朋友的贈別,也有舊友的深情相送。最後,「此去佳句多,楓江接雲夢」預祝友人旅途順利,且能創作出許多佳作,同時也表達了對友人未來旅程的美好祝願。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對友人未來的美好期待。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文