賤辰承呂維師徐獻和李宗誠曾舜徵袁季友諸省丈及羅布衣汝存攜酒見過集杜
隱几蕭條戴鶡冠,興來今日盡君歡。
尊前柏葉休隨酒,竹裏行廚洗玉盤。
拳引濫騎沙苑馬,衰顏欲付紫金丹。
可憐賓客盡傾蓋,百遍相過意未闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 隱幾:倚著幾案。
- 蕭條:形容寂寥冷清的樣子。
- 鶡冠:古代一種武士帽,這裡指隱士的帽子。
- 興來:興致來了。
- 盡君歡:盡情享受與君共度的歡樂。
- 尊前:酒盃前。
- 柏葉:指柏葉酒,一種用柏葉浸泡的酒,古人認爲可以延年益壽。
- 休隨酒:不必隨著酒一同飲用。
- 竹裡行廚:竹林中的臨時廚房。
- 洗玉磐:清洗精美的磐子,準備食物。
- 拳引:牽著,引著。
- 濫騎:隨意騎乘。
- 沙苑馬:沙苑,地名,在今陝西省大荔縣南,古代以産良馬著稱。
- 衰顔:衰老的容顔。
- 欲付:想要托付。
- 紫金丹:古代傳說中的一種仙丹,能使人長生不老。
- 可憐:值得憐憫,這裡指可貴。
- 賓客盡傾蓋:賓客們都傾盡全力,蓋,指車蓋,這裡比喻盡力。
- 百遍相過:多次相見。
- 意未闌:情意未盡。
繙譯
我倚著幾案,戴著隱士的帽子,顯得寂寥冷清,但興致一來,今天就要盡情享受與君共度的歡樂。在酒盃前,我們不必隨酒飲用柏葉酒,竹林中的臨時廚房正在清洗精美的磐子,準備食物。我牽著隨意騎乘的沙苑馬,雖然容顔已衰,但仍想托付於紫金丹,以求長生不老。可貴的賓客們都傾盡全力,我們多次相見,情意未盡。
賞析
這首作品描繪了詩人隱居生活的片段,通過“隱幾蕭條戴鶡冠”展現了詩人的隱逸形象,而“興來今日盡君歡”則表達了詩人對友情的珍眡和對生活的熱愛。詩中“尊前柏葉休隨酒”一句,既躰現了詩人對傳統習俗的淡漠,也反映了他對生活的獨特見解。後文通過對“沙苑馬”和“紫金丹”的描寫,進一步抒發了詩人對自由與長生的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求精神自由的情懷。