(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 清尊:清酒。
- 了無:完全沒有。
- 古越:古代越國,今浙江一帶。
- 新安:地名,今安徽省黃山市。
- 小範:指範仲淹,北宋著名政治家、文學家。
- 佐王才:輔佐君王的才能。
- 黃霸:西漢著名政治家,以治郡有方著稱。
繙譯
在旅途的夜晚,再次擧盃暢飲清酒,但這次卻完全沒有一句歡笑,麪容也未曾展開。 況且剛剛從古越的群山中經過,曾經見過新安的小範(範仲淹)來訪。 在這個世界上,還有誰能成爲我的朋友呢?沒有人能認識到你輔佐君王的才能。 如果以治理郡縣來評價,你就像是黃霸一樣,未來的功名成就難以預料。
賞析
這首詩表達了詩人對友人才華的贊賞以及對未來可能成就的期待。詩中,“旅夜清尊複此廻”描繪了詩人與友人相聚的場景,而“了無一句笑顔開”則反映了詩人內心的沉重。通過提及“古越”和“新安小範”,詩人暗示了友人的非凡經歷和才華。最後兩句則直接贊美了友人的政治才能,竝預言其未來將有不凡的成就。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對友人的深厚情誼和對未來的美好期許。
唐伯元
明廣東澄海人,字仁卿。萬曆二年進士。歷知萬年、泰和二縣,有惠政。官至南京吏部文選司郎中,佐尚書孫丕揚澄清吏治,苞苴不及其門。受業於永豐呂懷,深疾王守仁新說,上疏反對守仁從祀文廟。有《二程年譜》等。
► 102篇诗文
唐伯元的其他作品
- 《 醉經樓又四首 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 賤辰承呂維師徐獻和李宗誠曾舜徵袁季友諸省丈及羅布衣汝存攜酒見過集杜 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 和張黃門玉車舟中晚睡 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 大司馬丈量移南司空屢疏乞歸不允忽報大捷喜而集杜 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 庚寅春三月始克赴京至二河留別諸親友奉和薛舜徵兄見贈之韻 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 渡淮二首 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 偶憶亡友王藩甫及姜可叔 》 —— [ 明 ] 唐伯元
- 《 九日與諸曹友同登顯靈宮閣 》 —— [ 明 ] 唐伯元