欽和御製重陽節賜糕酒詩

聖主龍飛撫四夷,萬方鼓舞樂清時。 茲維九日頒恩澤,皎皎天章著緝熙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 欽和:敬和,指和詩。
  • 御製:皇帝所作的詩。
  • 重陽節:農曆九月初九,中國傳統節日。
  • 賜糕酒:賜予糕點和酒,重陽節的傳統習俗。
  • 聖主:對皇帝的尊稱。
  • 龍飛:比喻皇帝即位。
  • 四夷:古代對四方邊遠地區民族的統稱。
  • 萬方:指全國各地。
  • 清時:太平盛世。
  • 九日:指重陽節。
  • 恩澤:皇帝的恩典。
  • 天章:指皇帝的詩文。
  • 緝熙:光明照耀,這裏指皇帝的詩文光輝照人。

翻譯

聖明的君主即位,安撫四方邊遠之地,全國上下歡欣鼓舞,享受太平盛世。 恰逢重陽佳節,皇帝頒佈恩典,賜予糕點和美酒,他的詩文如皎潔的星光,照耀着光明。

賞析

這首作品讚頌了皇帝的仁政和文采。詩中「聖主龍飛撫四夷」描繪了皇帝即位後的威嚴與仁慈,而「萬方鼓舞樂清時」則表達了全國人民對太平盛世的喜悅。後兩句通過重陽節賜糕酒的習俗,以及「皎皎天章著緝熙」的比喻,讚美了皇帝的詩文如同明亮的星光,照亮了整個時代,體現了對皇帝的崇敬和讚美之情。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文