短歌行

· 唐寅
尊酒前陳,欲舉不能。感念疇昔,氣結心冤。日月悠悠,我生告遒。 民言無欺,秉燭夜遊。昏期在房,蟋蟀登堂。伐絲比簧,庶永憂傷。 憂來如絲,紛不可治。綸山布穀,欲出無岐。歊歊若穴,戺戺莫絕。 無言不疾,鼠思泣血。霜落飄颻,雅棲無巢。毛羽單薄,雌伏雄號。 緣子素纓,灑掃中庭。躑躑躅躅,仰見華星。來日苦少,去日苦多。 民生安樂,焉知其他。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疇昔:往昔,從前。
  • :迫近,臨近。
  • 秉燭夜遊:手持蠟燭在夜間遊玩,形容及時行樂。
  • 昏期:指婚期。
  • 蟋蟀登堂:蟋蟀進入屋內,暗示秋天到來。
  • 伐絲比簧:指製作絲絃和簧片,比喻製作樂器。
  • 綸山布穀:綸山,山名;布穀,鳥名,即布穀鳥。
  • 歊歊:熱氣上升的樣子。
  • 戺戺:象聲詞,形容聲音連續不斷。
  • 鼠思泣血:形容極度悲傷。
  • 雅棲:指高雅的居所。
  • 雌伏雄號:雌鳥伏地,雄鳥哀鳴,形容悲慘景象。
  • 緣子素纓:緣子,指繩索;素纓,白色的纓子。
  • 躑躑躅躅:形容猶豫不決,徘徊不前的樣子。
  • 華星:明亮的星星。

翻譯

在酒杯前擺好酒,想要舉杯卻無法暢飲。感慨往昔,心中鬱結,滿是冤屈。日月如梭,我的生命即將走到盡頭。 人們說沒有欺騙,我便手持蠟燭在夜間遊玩。婚期即將到來,蟋蟀已經進入屋內。製作絲絃和簧片,希望能減輕永久的憂傷。 憂愁如絲般紛亂,無法整理。綸山的布穀鳥,想要飛出卻沒有方向。熱氣從洞穴中升騰,聲音連續不斷。 無言的痛苦,如同老鼠思考時泣血。霜降後,飄搖不定,高雅的居所已無巢可棲。羽毛單薄,雌鳥伏地,雄鳥哀鳴。 沿着繩索和白色纓子,打掃庭院。猶豫不決,徘徊不前,擡頭望見明亮的星星。來日苦短,去日苦多。 人民生活安樂,哪裏知道其他的事情。

賞析

這首作品表達了作者對生命短暫的感慨和對往昔的懷念,以及對現實生活的無奈和憂傷。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「憂來如絲」、「鼠思泣血」等,深刻地描繪了內心的紛亂和痛苦。同時,通過對自然景象的描寫,如「蟋蟀登堂」、「霜落飄颻」,進一步烘托了詩人的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了唐寅詩歌的獨特魅力。

唐寅

唐寅

唐寅(yín),字伯虎,一字子畏,號六如居士、桃花庵主、魯國唐生、逃禪仙吏等,據傳於明憲宗成化六年庚寅年寅月寅日寅時生,故名唐寅。漢族,吳縣(今江蘇蘇州)人。他玩世不恭而又才氣橫溢,詩文擅名,與祝允明、文徵明、徐禎卿並稱“江南四才子”,畫名更著,與沈周、文徵明、仇英並稱“吳門四家”。 ► 395篇诗文

唐寅的其他作品