謝張啓陽
清河水木久流芳,託始爲宗自汴梁。
北宋國思防禦宅,東吳世德太醫堂。
一門博濟行仁厚,八葉蟬聯積慶長。
覺究軒坡明表裏,法循朱李按陰陽。
連城趙璧起時價,照乘隨珠出夜光。
賓友士叨青眼顧,弟兄人數白眉良。
嘆餘衰□仍居外,仲子扶持每待傍。
三月採薪遊縹緲,一朝伏枕病膏盲。
口乾舌燥那能退,身熱頭疼不可當。
難進半匙盤內食,不殊百沸鼎中湯。
發餘大汗形全瘦,泛起虛陽面若妝。
泡約有生真恍惚,沉綿無措竟徬徨。
君過西麓神其治,我到南坡道所□。
風雨遠途來診視,參苓大劑復分將。
殷勤服役君臣效,慈愛全來父子昌。
豈但百年延嗣續,才逾半月已安康。
宋清焚券河東傳,思藐千思海上方。
自古乾坤生俊傑,即今名譽並昭彰。
董狐奚獨稱先聖,司馬還能表太倉。
茲賦都祠酬萬一,只同栽杏到門牆。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 託始爲宗:以...爲始祖。
- 禦宅:防禦的住宅。
- 八葉蟬聯:連續八代。
- 覺究軒坡:深入研究。
- 法循朱李:遵循朱李之法。
- 照乘隨珠:照亮車輛,隨珠指珍貴的珠子。
- 白眉良:指兄弟中才能出衆者。
- 採薪:採藥。
- 伏枕:臥病。
- 膏盲:指病重難治。
- 百沸鼎中湯:比喻病痛劇烈。
- 泡約:泡影,指虛幻。
- 沉綿無措:病重無助。
- 董狐:古代著名史官。
- 司馬:古代官職,此處指史官。
翻譯
清河水木長久流傳着芬芳,以汴梁爲始祖之地。北宋時期,這裏是防禦的住宅,東吳時代,這裏是太醫的家族堂。一家博愛濟世,行爲仁厚,連續八代,積德深厚。深入研究學問,遵循朱李之法,按陰陽之道。如同連城的趙璧,價值連城,照亮車輛的隨珠,在夜晚發光。賓客朋友受到青睞,兄弟中才能出衆。感嘆自己衰老,仍在外地,次子時常扶持在旁。三月採藥於縹緲之地,一日臥病在牀,病重難治。口乾舌燥,無法緩解,身熱頭疼,難以承受。難以進食,病痛如同沸騰的湯。大汗淋漓,形體消瘦,虛陽上升,面色如妝。生命如同泡影,虛幻恍惚,病重無助,竟感徬徨。君過西麓,神靈治癒,我到南坡,道路不明。風雨中遠途來診視,大劑參苓,分而治之。殷勤服侍,君臣效勞,慈愛全來,父子昌盛。豈止百年延續後代,半月已恢復安康。宋清焚券,河東傳頌,思藐千思,海上方術。自古乾坤生俊傑,今名譽昭彰。董狐獨稱先聖,司馬能表太倉。此賦獻於祠堂,以酬萬一,只願同栽杏樹,直至門牆。
賞析
這首作品通過描繪家族的歷史與個人的經歷,展現了深厚的家族情感與對醫術的崇敬。詩中,「清河水木」與「託始爲宗」等句,體現了對家族根源的尊重與追溯。而「八葉蟬聯」與「一門博濟」則讚美了家族的連續與仁德。後文通過個人的病痛經歷,表達了對醫術的依賴與對生命的感慨,最終以對家族與醫術的頌揚作結,展現了深厚的文化底蘊與家族榮譽感。