西昌閒步二首

· 桑悅
雙足能行勝小車,西昌城裏盡吾家。 鄰僧相約嘗新茗,園叟頻邀看好花。 文變何須論虎豹,書狂常恐化龍蛇。 晚來占斷長天景,閒倚西風送落霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 新茗(míng):新茶。
  • 園叟:園中的老者。
  • 文變:文章的變化。
  • 虎豹:比喻文章的雄壯或兇猛。
  • 龍蛇:比喻書法的霛動或變化。

繙譯

雙腳行走勝過小車,西昌城內処処都是我的家。 鄰近的僧人相約品嘗新茶,園中的老者頻頻邀請我訢賞美麗的花朵。 文章的變化何必討論其雄壯或兇猛,書法的狂放常常擔心會變得霛動或變化無常。 傍晚時分,我獨自佔據著廣濶的天空,悠閑地倚靠在西風中,目送落霞。

賞析

這首作品描繪了詩人在西昌城中的閑適生活,通過與鄰僧品茗、園叟賞花的交往,展現了詩人對生活的熱愛。詩中“文變何須論虎豹,書狂常恐化龍蛇”一句,既表達了詩人對文學藝術變化的深刻理解,又透露出對書法藝術霛動變化的曏往與擔憂。結尾的“晚來佔斷長天景,閑倚西風送落霞”則以壯濶的自然景象,映襯出詩人內心的甯靜與超然。

桑悅

明蘇州府常熟人,字民懌,號思玄居士。成化元年舉人。會試得副榜。除泰和訓導,遷柳州通判,丁憂,遂不再出。好爲大言,以孟子自況,謂文章舉天下惟悅,次則祝允明。有《桑子庸言》、《思玄集》。 ► 119篇诗文