宿湖州慈感寺和壁間詩韻

借榻苕溪慈感寺,始知城市有山林。 蕭蕭白髮窗前老,漠漠紅塵門外深。 貝葉曉翻龍側耳,珠光夜吐蚌傾心。 道人相對莫相笑,聊灑松煙記重尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 借榻:借宿。
  • 苕溪:河流名,位於浙江省。
  • 慈感寺:寺廟名。
  • 城市有山林:指城市中也有幽靜的自然環境。
  • 蕭蕭:形容頭髮稀疏。
  • 白髮:老年人的頭髮。
  • 窗前老:在窗前漸漸老去。
  • 漠漠:形容塵土飛揚的樣子。
  • 紅塵:指繁華世界,世俗生活。
  • 門外深:門外是深深的世俗世界。
  • 貝葉:指佛經,因古代印度佛經多寫在貝多羅樹葉上。
  • 龍側耳:形容佛經聲音莊嚴,如龍聽聞。
  • 珠光:比喻佛經的光輝。
  • 蚌傾心:比喻佛經的珍貴,如珍珠般寶貴。
  • 道人:指僧人。
  • 莫相笑:不要嘲笑。
  • 灑松煙:用松煙墨寫字。
  • 記重尋:記錄下來以便再次尋找。

翻譯

借宿在苕溪邊的慈感寺,才知城市中也有山林般的幽靜。 窗前的白髮稀疏,我在這裏漸漸老去,門外是塵土飛揚的世俗世界。 佛經在早晨被翻閱,聲音莊嚴如龍聽聞,夜晚佛經的光輝如珍珠般珍貴。 僧人啊,請不要嘲笑我,我只想用松煙墨記錄下這一切,以便再次尋找。

賞析

這首作品描繪了詩人在慈感寺的靜謐體驗,通過對「城市有山林」的感慨,表達了對世俗之外寧靜生活的嚮往。詩中「蕭蕭白髮窗前老」一句,既是對自己老去的自嘲,也透露出對時光流逝的無奈。後兩句通過對佛經的描繪,展現了詩人對精神世界的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對塵世繁華的超然態度和對內心寧靜的渴望。

夏原吉

明江西德興人,遷湖廣長沙府湘陰,字惟哲。洪武二十三年舉人。入太學,擢戶部主事。永樂初進尚書,主持浙西、蘇、鬆治水事。布衣徒步,日夜經劃。七年,兼攝行在禮部、兵部、都察院事。十九年,以諫帝北征沙漠,繫獄。二十二年,成祖死,仁宗即位,獲釋。累進太子少保、兼少傅,尚書如故。宣宗即位後,以舊輔益親重。漢王高煦反,原吉與楊榮勸帝親征平叛。宣德五年,卒官。歷事五朝,外掌度支,內預機務,爲政能持大體。卒諡忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文