(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蚤 (zǎo):早。
- 颺 (yáng):飛揚。
- 國色:指特別美麗的顏色或容貌。
- 殿:在最後,這裏指在衆多花卉中最後凋謝。
- 炫彩:閃耀的色彩。
- 瓊玉:美玉。
- 奚囊:古代用來裝詩稿或小物品的袋子。
翻譯
春日的花朵紛紛早早地飛揚,唯有國色天香的芍藥獨留,在衆多花卉中最後凋謝。 紅如丹砂的花瓣爭相閃耀着光彩,白如瓊玉的花朵暗自散發着香氣。 欣喜地隨着豪士們開設的芳宴,懶得去追逐那些佳人們華麗的豔妝。 舉杯相望,心中充滿了無限的情感,只願將這份風味好好收藏在詩囊之中。
賞析
這首作品描繪了春日芍藥的獨特之美,通過對比其他春花的早逝,突出了芍藥的持久與獨特。詩中「紅麗丹砂爭炫彩,白逾瓊玉暗生香」一句,巧妙地運用比喻和對比,形象地展現了芍藥的色彩與香氣。後兩句則表達了詩人對自然之美的欣賞以及對簡單生活的嚮往,體現了詩人淡泊名利,追求自然與真實的情懷。