夜過鄧遠遊劇談申旦先是遠遊賦五言八律見贈屬餘病冗未報茲當握別援筆近體四章付遠遊小史歌之

面壁傳衣事已陳,孤雲寥落傍風塵。 青萍萬里長爲客,彩筆三朝未授人。 把臂壚頭傾海岱,持螯天末動星辰。 何辭大白終宵醉,話入如澠對愴神。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

遠遊:指遠離家鄉遊歷。
賦五言八律:指寫五言詩和八律詩。
屬餘:指屬下,這裏指作者自己。
冗:多餘。
援筆:拿起筆。
近體四章:指接近現代文體的四篇文章。
小史歌:指短篇史詩。
壚頭:指船頭。
海岱:指波濤洶涌的大海。
螯:指螯爪,這裏比喻手。
如澠:指如水,澠爲古水名。
愴:悲傷。

翻譯

夜晚過去了,鄧遠遊在劇場裏談笑風生,申旦先生的身影已經離去,留下我孤獨地面對着四壁,回想着往事。孤獨如同一朵飄零的雲,在塵世中漂泊。我漂泊在千里之外,成爲了一個陌生的客人,我的才華還未被傳承給他人。我把臂躺在船頭,眺望洶涌的大海,手握着筆,彷彿能夠動搖星辰。我不願意在明亮的月光下結束今夜的酒宴,我們的談話如同水面上的漣漪,讓我的心情悲傷起來。

賞析

這首詩描繪了作者在夜晚與鄧遠遊在劇場談笑風生後的心境。作者孤獨地面對四壁,感嘆自己的才華尚未得到傳承,表現出一種對於人生的無奈和迷茫。詩中運用了豐富的意象和比喻,如孤雲、彩筆、海岱等,展現了作者內心的孤獨和不安。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了對於人生和才華傳承的思考和感慨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文