傳言玉女 · 詠殘梅
疏梅枝上,昨夜又經春雪。依依窗外,恰對人寥寂。冷淡孤芳,一種幽情殊絕。休吹長笛,好留餘馝。
瘦影橫斜,正冰蟾好時節。亂點蒼苔,無奈東風劣。夢斷高樓,有恨無言可說。早聽簾際,鶯調新舌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏梅:指稀疏的梅花。
- 孤芳:指孤芳自賞,形容梅花高潔孤傲。
- 長笛:一種管樂器。
- 香:指花香。
- 冰蟾:指冰冷的月亮。
- 苔:地上生長的青苔。
- 東風:春天的風,有時指不好的風。
- 高樓:高樓大廈。
- 簾際:簾子邊緣。
翻譯
昨晚又下了一場春雪,稀疏的梅花枝頭上。在窗外淒涼地對着寂寞的人。這冷淡的孤芳,展現出一種獨特的幽情。別再吹奏長笛,讓梅花的香氣留存。
瘦弱的影子斜斜地投在梅花上,正是冰冷的月亮好時節。地上散落着一片蒼苔,無奈東風不溫柔。夢境中高樓夢斷,有悔恨卻難以言說。早晨聽見簾子邊傳來了新的鶯聲。
賞析
這首詩以描寫殘梅爲主題,通過對梅花的描繪,表達了作者對孤獨、冷淡、幽情的感悟。梅花作爲冷豔高潔的象徵,與窗外的淒涼景象相映成趣,展現出一種別樣的美感。詩中運用了豐富的意象和對比手法,使得整首詩意境深遠,富有詩意。