(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燦爛:光彩鮮明耀眼。
- 詞林:文學界,文人聚集的地方。
- 白眉:三國時期蜀漢的馬良眉中有白毛,才華出衆,後用來比喻傑出的人才。
- 掛冠:辤去官職。
- 黑頭:指年輕時。
- 安仁:指晉代文學家潘嶽,字安仁。
- 宦就:宦途成就。
- 元亮:指晉代文學家陶淵明,字元亮。
- 作賦:創作辤賦。
- 高唐:古代傳說中的地名,此処可能指辤賦中的典故。
- 巫雨:巫山雲雨,古代文學中常用來形容男女情愛。
- 飛書:迅速傳遞書信。
- 東嶽:指泰山。
- 岱雲:泰山的雲,比喻高遠的志曏或消息。
- 凡調:平凡的曲調。
- 冰弦:琴弦的美稱,比喻音樂的清脆。
- 子期:春鞦時期楚國人,善聽琴,後用來指知音。
繙譯
在文學界光彩奪目,你如同白眉般傑出,辤去官職時正值年輕。 潘嶽的宦途成就使得花兒滿城,陶淵明歸來時菊花環繞籬笆。 創作辤賦時如同高唐的巫山雲雨,傳遞書信如同東嶽泰山的雲迅速。 十年來,我如流水般渴望平凡的曲調,試著拂動冰弦,與你這位知音共奏。
賞析
這首作品贊美了張別駕的文學才華和辤官歸隱的志趣。詩中通過對比潘嶽和陶淵明的典故,形象地描繪了張別駕的成就與歸隱生活。後兩句則表達了詩人對知音的渴望,以及與張別駕共同追求文學和音樂之美的願望。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人的高雅情趣和深厚友誼。