十六夜召集

廣寒昨夜不曾開,今夕佳期已報來。 且向草堂杯舉待,人間紅粉會相催。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廣寒:月宮的地方,即月亮
  • 佳期:美好的時刻
  • 草堂:簡陋的茅草屋
  • 紅粉:指女子

繙譯

月宮昨晚未曾敞開,今晚美好時刻已經到來。 讓我們在簡陋的茅草屋中擧盃相待,人間的美麗女子已經在催促我們。

賞析

這首古詩描繪了一個浪漫的場景,月宮廣寒未曾開啓,預示著美好的時刻即將到來。詩人邀請朋友一起在簡陋的茅草屋中擧盃共飲,享受人間美麗女子的陪伴。整首詩意境優美,表達了對美好時刻的期待和對人間歡樂的曏往。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文