(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
都門:指都城的城門。
驪駒:指一種優美的馬。
摩詰(mó jié):指古代傳說中的一種神獸。
薛夜來:指薛生,夜晚到來。
尺璧:古代傳說中的一種寶石。
楚嶠(chǔ qiáo):楚國的山名。
秦臺:秦國的臺地。
紗窗繡幕:指精美的窗簾和掛簾。
綠苔:指綠色的苔蘚。
翻譯
在都城的城門長聲高唱,優美的驪駒還在夕陽下優雅地行走。
新詩絕代,王摩詰,妙舞傾城的薛生夜幕降臨。
寶石尺璧本應歸還楚國的楚嶠,雙珠何時才能問及秦國的秦臺。
談論心靈之地的紗窗繡幕,飛夢有時能到達綠色的苔蘚之上。
賞析
這首古詩描繪了一幅優美的畫面,通過詩人的筆觸,將古代的風情描繪得淋漓盡致。都門長嘯,驪駒夕陽,王摩詰、薛生的妙舞,以及寶石尺璧、雙珠的隱喻,都展現了詩人對古代文人墨客的嚮往和讚美之情。整首詩意境深遠,給人以美好的想象空間,展現了古代文人的風采和情懷。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 稚升席上再與永叔言別 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 壽李惟寅五秩初度八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 先宜人不幸棄背泣血苫次誌哀四章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 渡淮 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 寄曹山人子念 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送大中丞吳公之洛中二首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 哭李能茂五首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 過嘉定集張伯隅閣上同房仲孺谷諸君 》 —— [ 明 ] 胡應麟