君子之驄

· 倪謙
君子之驄,載驟載馳。 駕言行邁,孰授之維。 曷雲能維,帝命是將。 蹇蹇匪躬,矧敢怠遑。 豈無他人,式舉憲綱。 不如君子,德音孔彰。 文化久孚,善政亟布。 海隅江左,謳歌載路。 山有松柏,澤有蘭苕。 皇畿千里,濟濟譽髦。 敬敷在寬,哲後明訓。 爰嗣鐸響,有鍧其振。 相彼小子,侯國之琛。 因材長育,其成若林。 時雨沃之,仁風薄之。 眷言歸只,天子樂之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

驄(cōng):古代一種紅色的良馬。 維(wéi):維護。 蹇蹇(jiǎn jiǎn):形容行走緩慢。 遑(huáng):輕率。 憲綱(xiàngāng):道德準則。 孔彰(kǒng zhāng):廣泛傳揚。 孚(fú):信賴。 譽髦(yù máo):美好的聲譽。 敷在(fū zài):廣泛傳播。 鐸(duó):古代一種樂器。 琛(chēn):美玉。

翻譯

君子的紅色良馬,快速而矯健地載着主人飛馳而行。 主人言行堅定果決,誰能賦予他這樣的品質。 何人能夠如此,是天命所歸。 即使行走緩慢,也不敢懈怠輕率。 難道沒有他人,來遵循道德準則。 沒有比得上君子,其德行廣泛傳揚。 文化久遠被人信賴,善政迅速傳播。 在海邊江左,歌頌之聲響徹大路。 山上有松柏,湖澤中有蘭草。 皇室疆域千里,人們讚譽有聲。 尊敬廣佈在民間,智者後人明晰教誨。 樂聲傳揚,有如擊鼓震天。 看那些年輕人,是侯國的明珠。 因材施教,他們成長如同茂盛的森林。 時雨滋潤之,仁德之風吹拂之。 人們讚美歸來,天子也爲之歡樂。

賞析

這首古詩描繪了君子的高尚品質和對社會的影響。君子如同驄馬般快速而堅定地行走於世間,他們遵循道德準則,廣泛傳揚美德,推動文化的傳承和善政的實施。詩中通過描繪君子的形象,表達了對道德高尚、文化傳承和社會和諧的嚮往和讚美。

倪謙

倪謙

明應天府上元人,字克讓,號靜存。正統四年進士。授編修,曾出使朝鮮。天順初,累遷至學士,侍太子於春宮。後主順天鄉試,因黜權貴之子,被構罪戍邊。成化初,復職,官至南京禮部尚書。卒諡文僖。有《朝鮮紀事》、《遼海編》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文