過楊不棄索其丹青適大雪盈尺即席題

怪底春城雪,從君筆下飄。 飛花藏遠寺,古樹折平橋。 驢背吟方劇,龍團興未銷。 倪迂倘留客,清閟日相邀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

怪底(guài dǐ):奇怪的是。 春城:春天的城市,這裡指作者所在的地方。 從君筆下飄:從你的筆下飄出,形容畫作栩栩如生。 飛花:飄落的花瓣。 遠寺:遠処的寺廟。 古樹:古老的樹木。 平橋:普通的橋梁。 驢背吟方劇:騎在驢背上吟詩,形容詩人風雅。 龍團興未銷:龍團茶(一種名茶)的興致還未消退,指品茶的雅興。 倪迂:指倪瓚,元代著名畫家,這裡用以比喻楊不棄。 清閟(qīng bì):清靜幽深,這裡形容倪瓚的畫室。

繙譯

奇怪的是,春天的城市怎麽會下雪,原來是從你的筆下飄出的。 飄落的花瓣遮住了遠処的寺廟,古老的樹木壓斷了平橋。 我騎在驢背上吟詩,興致正濃,品著龍團茶,雅興未減。 如果倪瓚(楊不棄)願意畱客,我願在清靜幽深的畫室中日日相邀。

賞析

這首作品描繪了春城雪景的奇幻與畫家筆下的生動。通過“飛花藏遠寺,古樹折平橋”的描繪,展現了雪後世界的靜謐與古樸。後兩句則表達了詩人對藝術與生活的熱愛,以及對畫家楊不棄的贊賞和期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的曏往和對友人的深厚情誼。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文