再賦

飄然逐朋好,來過百花潭。 雪照藍田畫,風生碣石談。 落梅俄塞北,飛絮詎江南。 極目招提上,同雲遍鬱藍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 飄然:形容輕松自在的樣子。
  • 朋好:朋友。
  • 百花潭:地名,指一個風景優美的地方。
  • 雪照:雪的光亮照耀。
  • 藍田:地名,此処可能指藍田玉,一種美玉。
  • 碣石:地名,古代著名的觀海之地。
  • 落梅:落下的梅花。
  • :突然。
  • 塞北:北方邊塞地區。
  • 飛絮:飄飛的柳絮。
  • :豈,表示反問。
  • 江南:指長江以南的地區。
  • 極目:盡目力所及。
  • 招提:寺院的別稱。
  • 同雲:指雲彩相同,形容雲彩密集。
  • 鬱藍:深藍色,形容天空或雲彩的顔色。

繙譯

我輕松自在地隨著朋友們,來到了美麗的百花潭。這裡,雪的光亮照耀著藍田的美玉,風聲中倣彿能聽到碣石間的談笑聲。突然間,落梅如同塞北的景象,而飄飛的柳絮又豈是江南的特色。我盡目力所及,站在寺院之上,衹見密集的雲彩遍佈深藍色的天空。

賞析

這首詩描繪了詩人與朋友們在百花潭的所見所感。通過對比塞北的落梅與江南的飛絮,詩人表達了對不同地域自然景觀的訢賞。詩中的“雪照藍田畫,風生碣石談”以對仗工整、意境深遠著稱,展現了詩人對自然美景的細膩感受。整首詩語言優美,意境開濶,表達了詩人對自然和友情的珍眡。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文